Hieronder staat de songtekst van het nummer Medias Negras , artiest - Joaquín Sabina met vertaling
Originele tekst met vertaling
Joaquín Sabina
La vi en un paso cebra toreando con el bolso a un autobús
Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul
Me dijo tienes fuego, tranqui que me lo monto de legal
Salí ayer del talego, que guay si me invitaras a cenar
Me echó un cable la lluvia, yo andaba con paraguas y ella no
-«¿A donde vamos rubia?».
-«A donde tú me lleves».
-Contestó
Así que fuimos hasta mi casa.
-«Que es el polo»
-Le advertí.
-«Con un colchón nos basta, de estufa, corazón, te tengo a tí»
Recalenté una sopa con vino tinto, pan y salchichón
A la segunda copa, -¿qué hacemos con la ropa?, -preguntó
Y yo que nunca tuve más religión que un cuerpo de mujer
Del cuello de una nube aquella noche me colgué
Estaba sólo cuando al día siguiente el sol de desveló
Me desperté abrazando la ausencia de su cuerpo en mi colchón
Lo malo no es que huyera con mi cartera y con mi ordenador
Peor es que se fuera robándome además el corazón
De noche piel de hada, a plenas luz del día Cruella de Ville
Maldita madrugada y yo que me creía Steve Mc Queen
Si en algún paso cebra la encuentras, dile que le he escrito un blues;
Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul
Me dijo tienes fuego, tranqui que me lo monto de legal
Salí ayer del talego, que guay si me invitaras a cenar
De noche piel de hada, a plenas luz del día cruel abdevil
Maldita madrugada y yo que me creía Steeve Mc Queen
Si en algún paso-cebra la encuentras, dile que le he escrito un blues
Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul
Ik zag haar bij een zebrapad vechtend tegen een bus met haar tas
Ze droeg zwarte kousen, geruite sjaal, blauwe minirok
Hij vertelde me dat je een brand hebt, maak je geen zorgen, ik zal het legaal maken
Ik kwam gisteren uit de tas, wat cool als je me uitnodigt voor het avondeten
De regen gaf me een kabel, ik ging met een paraplu en zij niet
- "Waar gaan we heen blond?".
- «Waar breng je me heen».
-Beantwoord
Dus gingen we naar mijn huis.
- «Wat is polo»
-Ik heb je gewaarschuwd.
-«Een matras is genoeg voor ons, kachel, lieverd, ik heb je»
Ik heb een soep opgewarmd met rode wijn, brood en worst
Na het tweede drankje, -wat doen we met de kleren?, -vroeg hij
En ik die nooit meer religie had dan het lichaam van een vrouw
Aan de nek van een wolk die nacht hing ik
Ik was alleen toen de volgende dag de zon wakker werd
Ik werd wakker terwijl ik de afwezigheid van haar lichaam op mijn matras knuffelde
Het slechte is niet dat ik er vandoor ben gegaan met mijn portemonnee en mijn computer
Erger is dat hij wegging om mijn hart te stelen
's Nachts, feeënhuid, op klaarlichte dag Cruella de Ville
Verdomme vroeg in de ochtend en ik dacht dat ik Steve McQueen was
Als je haar aantreft bij een zebrapad, zeg haar dan dat ik haar een bluesbrief heb geschreven;
Ze droeg zwarte kousen, geruite sjaal, blauwe minirok
Hij vertelde me dat je een brand hebt, maak je geen zorgen, ik zal het legaal maken
Ik kwam gisteren uit de tas, wat cool als je me uitnodigt voor het avondeten
's Nachts, feeënhuid, op klaarlichte dag wrede abdevil
Verdomme vroeg in de ochtend en ik dacht dat ik Steeve McQueen was
Als je haar op een zebrapad vindt, zeg haar dan dat ik haar een blues heb geschreven
Ze droeg zwarte kousen, geruite sjaal, blauwe minirok
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt