Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina
С переводом

Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina

Год
2008
Язык
`Spaans`
Длительность
277990

Hieronder staat de songtekst van het nummer Don Andrés Octogenario , artiest - Joaquín Sabina met vertaling

Tekst van het liedje " Don Andrés Octogenario "

Originele tekst met vertaling

Don Andrés Octogenario

Joaquín Sabina

Оригинальный текст

Podemos decir que sin exageración

Era algo extraordinario

La enfermera que cuidaba al bueno de

Don Javier Sexagenario

El abuelo que enfrentaba con un resquemor

Perspectivas eternas

En lugar de rezar miraba con fervor

Sus magníficas piernas

«Para siempre esta vez,"-dijo- «me

Voy a echar en brazos de Morfeo

Ya no te veré más, no me

Puedes negar mi último deseo»

Con un hilo de voz, el enfermo expresó

Su voluntad postrera

No diremos cuál fue, sólo que ella accedió

¡bravo por la enfermera!!!

Y fue a desabrocharse ella el quinto botón

De los seis de la bata

Que por la enfermedad, o bien por la emoción

Él estiró la pata…

Pero lo grave estuvo, en que estiró algo más

Y un algo tan notorio

Que los deudos al verlo exclamaron: ¡jamás!

¡jamás iremos al velorio!

Ni al entierro tampoco puesto que al ataúd

No habrá quien le eche el cierre

Que fue a morir así, en plena senectud

Y el Krahe erre que erre

Nadie fue al funeral

Nadie llevo una flor, nadie fue al cementerio

Y hasta escandalizó al mismo enterrador

Que dijo: «Esto no es serio…»

Y al pobre Don Javier lo enterraron muy mal

Entreabierta la caja

La muerte lo abrazaba de un modo especial

Lo que tampoco es paja…

Перевод песни

We kunnen zonder overdrijving zeggen:

het was iets buitengewoons

De verpleegster die voor de goede man zorgde

Don Javier Sexagenarian

De grootvader die wrok koesterde

eeuwige perspectieven

In plaats van te bidden keek ik vurig

haar prachtige benen

"Voor altijd deze keer," zei hij, "ik

Ik ga in de armen van Morpheus werpen

Ik zal je niet meer zien, ik zal niet

Je kunt mijn laatste wens ontkennen"

Met een draad van stem, de patiënt uitgedrukt:

Zijn ultieme wil

We zullen niet zeggen wat het was, alleen dat ze ermee instemde

bravo voor de verpleegster!!!

En ze ging de vijfde knoop los

Van de zes in het gewaad

Dat vanwege de ziekte, of vanwege de emotie

Hij schopte tegen de emmer...

Maar het serieuze was dat hij iets meer uitrekte

En iets zo opvallends

Dat de nabestaanden toen ze het zagen uitriepen: nooit!

We zullen nooit naar de wake gaan!

Noch naar de begrafenis, noch sinds naar de kist

Er zal niemand zijn om het te sluiten

Wie ging er zo dood, op hoge leeftijd?

En de Krahe erre die erre

niemand ging naar de begrafenis

Niemand bracht een bloem, niemand ging naar de begraafplaats

En hij schandaalde zelfs de begrafenisondernemer zelf

Wie zei: "Dit is niet serieus..."

En de arme Don Javier werd erg slecht begraven

de doos op een kier

De dood omhelsde hem op een speciale manier

Wat is ook geen stro...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt