Пой, гитара - Иван Кучин

Пой, гитара - Иван Кучин

  • Album: Сборник

  • Taal: Russisch
  • Duur: 3:22

Hieronder staat de songtekst van het nummer Пой, гитара , artiest - Иван Кучин met vertaling

Tekst van het liedje " Пой, гитара "

Originele tekst met vertaling

Пой, гитара

Иван Кучин

Originele tekst

В моей печке погасли дрова, что-то с тягой не ладиться в доме.

В этой песне сменились слова, что ж теперь, если жизнь на изломе.

Что ж теперь, коль она всё решив, вдруг уходит, а я не мешаю,

Лишь гитары облупленный гриф всё сильнее руками сжимаю.

Припев:

Пой же пой моя, гитара, пой, родная, душу рви.

Если в печке нету жара значит в сердце нет любви.

Не беда, что ушла жена это мелочь в сравнении с пожаром.

Только ты мне осталась верна, моя старенькая гитара.

Проживём, как-нибудь, пой же пой, даст Бог в жизни грядут перемены.

Время лучший целебный настой для души опалённой изменой.

Припев:

Пой же пой моя, гитара, пой, родная, душу рви.

Если в печке нету жара значит в сердце нет любви.

В моей печке погасли дрова, но я думаю дело не в тяге,

Потому и сменил я слова, что вся жизнь — вот она на бумаге.

Припев:

Пой же пой моя, гитара, пой, родная, душу рви.

Если в печке нету жара значит в сердце нет любви.

Пой же пой моя, гитара, пой, родная, душу рви.

Если в печке нету жара значит в сердце нет любви.

Пой же пой моя, гитара, пой, родная, душу рви.

Если в печке нету жара значит в сердце нет любви.

Liedvertaling

Het brandhout ging uit in mijn kachel, er ging iets niet goed met de tocht in huis.

In dit nummer zijn de woorden veranderd, wat nu, als het leven even pauze heeft.

Nou, nu ze alles heeft besloten, gaat ze plotseling weg, en ik bemoei me er niet mee,

Alleen de gepelde hals van de gitaar knijpt meer en meer met mijn handen.

Refrein:

Zing, zing, mijn gitaar, zing, schat, scheur je ziel.

Als er geen warmte in de kachel zit, dan is er geen liefde in het hart.

Het maakt niet uit dat de vrouw die is vertrokken een kleinigheid is vergeleken met een brand.

Alleen jij bleef mij trouw, mijn oude gitaar.

Laten we op de een of andere manier leven, zingen, zingen, als God het wil, er komen veranderingen in het leven.

Tijd is de beste genezende infusie voor de ziel van verschroeid verraad.

Refrein:

Zing, zing, mijn gitaar, zing, schat, scheur je ziel.

Als er geen warmte in de kachel zit, dan is er geen liefde in het hart.

Het brandhout ging uit in mijn kachel, maar ik denk dat het niet de tocht is,

Daarom heb ik de woorden veranderd, want het hele leven - hier staat het op papier.

Refrein:

Zing, zing, mijn gitaar, zing, schat, scheur je ziel.

Als er geen warmte in de kachel zit, dan is er geen liefde in het hart.

Zing, zing, mijn gitaar, zing, schat, scheur je ziel.

Als er geen warmte in de kachel zit, dan is er geen liefde in het hart.

Zing, zing, mijn gitaar, zing, schat, scheur je ziel.

Als er geen warmte in de kachel zit, dan is er geen liefde in het hart.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt