Hieronder staat de songtekst van het nummer Slza z tváře padá , artiest - Helena Vondráčková met vertaling
Originele tekst met vertaling
Helena Vondráčková
Slza z tváře padá a té já se ptám,
pročpak já ač tak mladá jen zármutek mám.
Proč mi víno chutná jak hlína a blín,
proč jen já jsem tak smutná
a mám v duši stín.
Měl by v moll hrát klavír
a vlát černý flór.
V mé komnatě zní jen církevní chór.
Proč mě stále studí a tísní ten chlad
a proč pláčem se budím,
když mám k ránu spát, a spát…
Kdo ten můj žal vyléčí,
kdo má na bolest fáč?
Nikdo jiný nepředčí
ten můj zoufalý pláč.
Nikdo jiný nepředčí
Můj pláč, můj pláč
ten můj smutný pláč.
Nač jste páni učení,
no nač, řekněte nač,
když se ve smích nezmění,
ten můj zoufalý pláč.
Když se ve smích nezmění
můj pláč, můj pláč,
ten můj smutný pláč…
Ach ouvej, můj bože,
můj bože na nebesích,
nás už ten smutek děsí.
Já nevím, jak říkám,
já se snad uvzlykám.
Er valt een traan van haar gezicht en dat vraag ik
waarom ben ik zelfs zo verdrietig dat ik zo jong ben.
Waarom smaakt wijn naar klei en klei,
waarom ben ik zo verdrietig
en ik heb een schaduw in mijn ziel.
Hij zou piano in mineur moeten spelen
en vliegen zwarte flora.
Alleen het kerkkoor klinkt in mijn kamer.
Waarom is het nog steeds koud en verontrustend voor mij?
en waarom huil ik?
als ik 's morgens moet slapen en slapen...
Wie zal mijn verdriet genezen,
wie heeft de pijn
Niemand anders loopt voorop
mijn wanhopige kreet.
Niemand anders loopt voorop
Mijn huilen, mijn huilen
mijn droevige kreet.
Waarom leer je,
Waarom zeggen
als lachen niet verandert,
mijn wanhopige kreet.
Als lachen niet verandert
mijn huilen mijn huilen
mijn droevige kreet...
O mijn God
mijn god in de hemel
het verdriet maakt ons al bang.
Ik weet niet wat ik zeg
Ik kom waarschijnlijk vast te zitten.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt