Orchestrion - Helena Vondráčková
С переводом

Orchestrion - Helena Vondráčková

Альбом
Helena a Strýci
Год
2007
Язык
`Tsjechisch`
Длительность
178570

Hieronder staat de songtekst van het nummer Orchestrion , artiest - Helena Vondráčková met vertaling

Tekst van het liedje " Orchestrion "

Originele tekst met vertaling

Orchestrion

Helena Vondráčková

Оригинальный текст

Měl modré oči, stoupl si mi do cesty

tak zčistajasna, jak by z nebe spad',

sáh' dvěma prsty do kapsičky u vesty

a pak se zeptal: kterou vám mám dát teď zahrát?

Řekla jsem si, ať to osud rozhodne,

vsaďte si, pane, jako v ruletě.

Pak vhodil minci a já byla toho dne

ta nejšťastnější holka na světě.

Orchestrion hraje tu mou

a se mnou otáčí se sál.

Orchestrion hraje tu mou,

nechci se ptát, co bude dál.

Snad jedenkrát mi láska víc,

než jen tu jednu píseň dá.

Krásná i smutná je

hlavně, když dohraje,

to vím i já.

Já vím, to možná ani láska nebyla,

on se mi prostě líbil a nic víc

i já jsem se mu možná trošku líbila

a víc jsme si už nestačili říct

v ten večer.

Proč vám to, pane, vlastně všechno vyprávím?

Vy náhodou jste pustil právě tu,

tu píseň, jejichž tónů se už nezbavím,

jak zněly tenkrát na tom parketu.

Orchestrion hraje tu mou

a se mnou otáčí se sál.

Orchestrion hraje tu mou,

nechci se ptát, co bude dál.

Snad jedenkrát mi láska víc,

než jen tu jednu píseň dá.

Krásná i smutná je

hlavně, když dohraje,

to vím i já.

Orchestrion hraje tu mou

a se mnou otáčí se sál.

Krásná i smutná je

hlavně, když dohraje,

to vím i já.

Перевод песни

Hij had blauwe ogen, jij stond me in de weg

zo helder als het uit de lucht zou vallen,

met twee vingers in de vestzak reiken

en toen vroeg hij: welke moet ik je nu geven om te spelen?

Ik zei tegen mezelf dat het lot zou beslissen

wedden, meneer, zoals roulette.

Toen gooide hij de munt op en ik was die dag

het gelukkigste meisje ter wereld.

Het orkest speelt de mijne

en de zaal draait met mij mee.

Het orkest speelt de mijne,

Ik wil niet vragen wat het volgende is.

Misschien hou ik ooit meer van mezelf,

dan zal hij dat ene lied geven.

Ze is mooi en verdrietig

vooral als hij klaar is

Dat weet ik ook.

Ik weet het, misschien was het niet eens liefde,

Ik vond hem gewoon leuk en meer niet

Ik had hem misschien ook wel een beetje leuk gevonden

en we hadden geen tijd om meer te zeggen

die avond.

Waarom vertel ik u alles, meneer?

Je hebt net laten gaan

dat lied waarvan ik de tonen niet meer kwijt wil,

zoals ze op dat moment op de grond klonken.

Het orkest speelt de mijne

en de zaal draait met mij mee.

Het orkest speelt de mijne,

Ik wil niet vragen wat het volgende is.

Misschien hou ik ooit meer van mezelf,

dan zal hij dat ene lied geven.

Ze is mooi en verdrietig

vooral als hij klaar is

Dat weet ik ook.

Het orkest speelt de mijne

en de zaal draait met mij mee.

Ze is mooi en verdrietig

vooral als hij klaar is

Dat weet ik ook.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt