Admirál - Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka
С переводом

Admirál - Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka

Альбом
Helena, Helena, Helena
Год
2009
Язык
`Tsjechisch`
Длительность
203800

Hieronder staat de songtekst van het nummer Admirál , artiest - Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka met vertaling

Tekst van het liedje " Admirál "

Originele tekst met vertaling

Admirál

Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka

Оригинальный текст

Na té fotce, co mi dal,

on vypadal jak admirál,

tělo jako lineál,

no ideál, po kterém ženy šílí

Jeho pohled žárem plál

a sliboval, že by mi dal

svatebním darem křižník,

co kotvil opodál.

A proto do mých snů pak vstupoval,

ten admirál, můj admirál,

jak na lodním můstku stál a vzpomínal

na mě, když bouře kvílí.

Jak všech moří mocný král

si s větrem hrál, můj admirál,

kol jeho mužných lící

plál sněhobílý šál.

Říkal, život je jak oceán,

když se dva setkají,

tak musí spolu plout.

Láska je křehká jak porcelán

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad neví, tak je bloud.

Vzdávala jsem nebi dík,

že můj milý je námořník,

ústa jako zralý fík

a známý zvyk,

měl chůzi kolébavou.

Říkal mi: C’est magnifique!

Znal francouzsky můj námořník.

Já snila jsem, že jednou

unese mě na rovník.

On říkal, že touží po zátoce,

v které by po cestách

moh se mnou spočinout.

Láska musí nésti ovoce

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad neví, tak je bloud.

Na té fotce, co mi dal,

on vypadal jak admirál,

tělo jako příložník,

no námořník

a já jsem naletěla

na tenhleten hloupý trik.

Nebyl admirál, nebyl námořník.

Já poznala jsem záhy,

byl pouhý převozník.

Перевод песни

Op de foto die hij me gaf,

hij zag eruit als een admiraal,

lichaam als een lineaire,

nou, het ideaal waar vrouwen gek op zijn

Zijn blik brandde van warmte

en beloofde het aan mij te geven

een kruiser als huwelijkscadeau,

wat hij in de buurt verankerde.

En daarom kwam hij mijn dromen binnen,

die admiraal, mijn admiraal,

hoe hij stond en herinnerde zich op de brug

voor mij als de storm huilt.

Hoe een machtige koning van alle zeeën

je speelde met de wind, mijn admiraal,

wielen van zijn mannelijke wangen

een sneeuwwitte sjaal dreef.

Hij zei dat het leven is als de oceaan,

als de twee elkaar ontmoeten,

dus moeten ze samen zeilen.

Liefde is zo kwetsbaar als porselein

en degene die dat niet doet

en degene die dat niet doet

en hij die niet weet is een zwerver.

Ik heb de hemel bedankt,

dat mijn liefste een zeeman is,

mond als een rijpe vijg

en een bekende gewoonte,

hij liep zwaaiend.

Hij vertelde me: C'est magnifique!

Mijn matroos kende Frans.

dat heb ik ooit gedroomd

ontvoert me naar de evenaar.

Hij zei dat hij verlangde naar de baai,

waarin te reizen

Ik kon bij mij rusten.

Liefde moet vruchten afwerpen

en degene die dat niet doet

en degene die dat niet doet

en hij die niet weet is een zwerver.

Op de foto die hij me gaf,

hij zag eruit als een admiraal,

het lichaam als gids,

goed zeeman

en ik vloog naar binnen

voor deze stomme truc.

Hij was geen admiraal, hij was geen zeeman.

Ik realiseerde me al snel

hij was gewoon een veerman.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt