Hieronder staat de songtekst van het nummer Admirál , artiest - Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka met vertaling
Originele tekst met vertaling
Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka
Na té fotce, co mi dal,
on vypadal jak admirál,
tělo jako lineál,
no ideál, po kterém ženy šílí
Jeho pohled žárem plál
a sliboval, že by mi dal
svatebním darem křižník,
co kotvil opodál.
A proto do mých snů pak vstupoval,
ten admirál, můj admirál,
jak na lodním můstku stál a vzpomínal
na mě, když bouře kvílí.
Jak všech moří mocný král
si s větrem hrál, můj admirál,
kol jeho mužných lící
plál sněhobílý šál.
Říkal, život je jak oceán,
když se dva setkají,
tak musí spolu plout.
Láska je křehká jak porcelán
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad neví, tak je bloud.
Vzdávala jsem nebi dík,
že můj milý je námořník,
ústa jako zralý fík
a známý zvyk,
měl chůzi kolébavou.
Říkal mi: C’est magnifique!
Znal francouzsky můj námořník.
Já snila jsem, že jednou
unese mě na rovník.
On říkal, že touží po zátoce,
v které by po cestách
moh se mnou spočinout.
Láska musí nésti ovoce
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad ne
a ten kdo to snad neví, tak je bloud.
Na té fotce, co mi dal,
on vypadal jak admirál,
tělo jako příložník,
no námořník
a já jsem naletěla
na tenhleten hloupý trik.
Nebyl admirál, nebyl námořník.
Já poznala jsem záhy,
byl pouhý převozník.
Op de foto die hij me gaf,
hij zag eruit als een admiraal,
lichaam als een lineaire,
nou, het ideaal waar vrouwen gek op zijn
Zijn blik brandde van warmte
en beloofde het aan mij te geven
een kruiser als huwelijkscadeau,
wat hij in de buurt verankerde.
En daarom kwam hij mijn dromen binnen,
die admiraal, mijn admiraal,
hoe hij stond en herinnerde zich op de brug
voor mij als de storm huilt.
Hoe een machtige koning van alle zeeën
je speelde met de wind, mijn admiraal,
wielen van zijn mannelijke wangen
een sneeuwwitte sjaal dreef.
Hij zei dat het leven is als de oceaan,
als de twee elkaar ontmoeten,
dus moeten ze samen zeilen.
Liefde is zo kwetsbaar als porselein
en degene die dat niet doet
en degene die dat niet doet
en hij die niet weet is een zwerver.
Ik heb de hemel bedankt,
dat mijn liefste een zeeman is,
mond als een rijpe vijg
en een bekende gewoonte,
hij liep zwaaiend.
Hij vertelde me: C'est magnifique!
Mijn matroos kende Frans.
dat heb ik ooit gedroomd
ontvoert me naar de evenaar.
Hij zei dat hij verlangde naar de baai,
waarin te reizen
Ik kon bij mij rusten.
Liefde moet vruchten afwerpen
en degene die dat niet doet
en degene die dat niet doet
en hij die niet weet is een zwerver.
Op de foto die hij me gaf,
hij zag eruit als een admiraal,
het lichaam als gids,
goed zeeman
en ik vloog naar binnen
voor deze stomme truc.
Hij was geen admiraal, hij was geen zeeman.
Ik realiseerde me al snel
hij was gewoon een veerman.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt