Иду на тепло - ГРОТ
С переводом

Иду на тепло - ГРОТ

Альбом
Личная Вселенная
Год
2009
Язык
`Russisch`
Длительность
199590

Hieronder staat de songtekst van het nummer Иду на тепло , artiest - ГРОТ met vertaling

Tekst van het liedje " Иду на тепло "

Originele tekst met vertaling

Иду на тепло

ГРОТ

Оригинальный текст

Только бы «великая диарея» меня не трогала!

Ещё борьба!

Ещё один день впроголодь!

Всюду приманка на крючьях, леска тянется в бездну,

Люди, те что заглотили это, — как люди исчезнут,

Оставив корпус, футляр — пуст и суетлив;

Первый же дождь смоет его в зарешёченный слив.

И снова улицы пусты, в лужах мутная вода;

Иду по тротуарам стоптанным никем и никогда.

Погоди!

Я же серьёзно и искренне!

Наша кровь забита знаниями, как файлами диски;

Тупорылый смех и на глазах вуаль, —

Ещё один силуэт сыпется на асфальт!

Снова один за силами ухожу в астрал,

Каждый вечер только тени возле моего костра;

Скоро закончатся все эти люди из песка;

И тем, кто останется, останется только искать!

Будто бы так пусто и было испокон веков.

Двери раскрыты, как и рты у покойников

Даже звуки и запахи ветрами разнесло,

Вытягиваю руку в пелену, иду на тепло!

Там кто-то ещё жив (в царстве камня и стали)!

Светится сквозь этажи песня про дальние дали.

Чувствую огонь сквозь бетонные пласты;

Тем, кто жизнью горел, после смерти не остыть!

Там кто-то ещё жив (в царстве камня и стали)!

Светится сквозь этажи песня про дальние дали.

Чувствую огонь сквозь бетонные пласты;

Тем, кто жизнью горел, после смерти не остыть!

Тёмные, ржавые реки;

моря;

бездушная суша;

Брошены комнаты, жилища вековые разрушены…

Мокрые дороги всеми путниками забыты;

Полу-тела, полу-судьбы, вбитые в землю копытами.

Там нет ничего, слабых тьма живёт без боя,

Так что лучше ты иди мимо, дальше живи по-своему;

В страхе засыпай, ведь не поднимется нога

Идти на стоны, что доносятся с чужого «далека»!

Холодные места чёрной нечистью полны.

Всё там затаило тишину проигранной войны.

Эти тела могли когда-то жить, любить и слушать;

Тела эти когда-то были наполнены душами.

Там я слышал смех, вьюга врывается с улицы!

И не вернётся каждый, кто посмеет туда сунуться!

Поднимаю меч, чувствую внутри прилив!

Мы отправляемся туда, может там кто ещё жив!

Будто бы так пусто и было испокон веков.

Двери раскрыты, как и рты у покойников

Даже звуки и запахи ветрами разнесло,

Вытягиваю руку в пелену, иду на тепло!

Там кто-то ещё жив (в царстве камня и стали)!

Светится сквозь этажи песня про дальние дали.

Чувствую огонь сквозь бетонные пласты;

Тем, кто жизнью горел, после смерти не остыть!

Там кто-то ещё жив (в царстве камня и стали)!

Светится сквозь этажи песня про дальние дали.

Чувствую огонь сквозь бетонные пласты;

Тем, кто жизнью горел, после смерти не остыть!

Перевод песни

Als de "grote diarree" me maar niet raakte!

Meer strijd!

Nog een dag te gaan!

Overal waar het aas aan haken hangt, strekt de lijn zich uit tot in de afgrond,

Mensen die het hebben ingeslikt - hoe mensen zullen verdwijnen,

Bij het verlaten van de koffer is de koffer leeg en kieskeurig;

De eerste regen spoelt het door de geraspte afvoer.

En weer zijn de straten leeg, er staat modderig water in de plassen;

Ik loop over trottoirs die door niemand zijn vertrapt en nooit.

Wacht even!

Ik ben serieus en oprecht!

Ons bloed zit vol met kennis, zoals schijven met bestanden;

Stom lachen en een sluier over de ogen, -

Er valt weer een silhouet op het asfalt!

Nogmaals, alleen voor kracht, ga ik naar het astrale gebied,

Elke avond alleen schaduwen bij mijn vuur;

Binnenkort zullen al deze zandmensen opraken;

En degenen die overblijven, hoeven alleen maar te zoeken!

Alsof het sinds onheuglijke tijden zo leeg was.

De deuren zijn open, zoals de monden van de doden

Zelfs de geluiden en geuren werden weggeblazen door de wind,

Ik strek mijn hand in de lijkwade, ik ga naar de hitte!

Er leeft nog iemand (in het rijk van steen en staal)!

Gloeit door de vloeren van een lied over verre afstanden.

Voel het vuur door de betonlagen;

Degenen die brandden van het leven zullen niet afkoelen na de dood!

Er leeft nog iemand (in het rijk van steen en staal)!

Gloeit door de vloeren van een lied over verre afstanden.

Voel het vuur door de betonlagen;

Degenen die brandden van het leven zullen niet afkoelen na de dood!

Donkere, roestige rivieren;

zeeën;

zielloos land;

Kamers zijn verlaten, eeuwenoude woningen zijn verwoest ...

Natte wegen worden door alle reizigers vergeten;

Halve lichamen, halve lotsbestemmingen in de grond gedreven door hoeven.

Er is niets, de zwakke duisternis leeft zonder strijd,

Dus je kunt maar beter langsgaan, dan je eigen weg leven;

In slaap vallen van angst, omdat het been niet omhoog wil

Ga naar het gekreun dat van iemand anders "ver weg" komt!

Koude plaatsen zitten vol zwarte boze geesten.

Alles daar verborg de stilte van een verloren oorlog.

Deze lichamen konden ooit leven, liefhebben en luisteren;

Deze lichamen waren ooit gevuld met zielen.

Daar hoorde ik gelach, een sneeuwstorm barstte los vanaf de straat!

En iedereen die daarheen durft te gaan, komt niet meer terug!

Ik hef het zwaard, ik voel de storm van binnen!

We gaan er heen, misschien leeft daar nog iemand!

Alsof het sinds onheuglijke tijden zo leeg was.

De deuren zijn open, zoals de monden van de doden

Zelfs de geluiden en geuren werden weggeblazen door de wind,

Ik strek mijn hand in de lijkwade, ik ga naar de hitte!

Er leeft nog iemand (in het rijk van steen en staal)!

Gloeit door de vloeren van een lied over verre afstanden.

Voel het vuur door de betonlagen;

Degenen die brandden van het leven zullen niet afkoelen na de dood!

Er leeft nog iemand (in het rijk van steen en staal)!

Gloeit door de vloeren van een lied over verre afstanden.

Voel het vuur door de betonlagen;

Degenen die brandden van het leven zullen niet afkoelen na de dood!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt