Был развесёлый розовый восход - Григорий Лепс
С переводом

Был развесёлый розовый восход - Григорий Лепс

Альбом
Честь имею! Городской романс (Высоцкий)
Год
2020
Длительность
308320

Hieronder staat de songtekst van het nummer Был развесёлый розовый восход , artiest - Григорий Лепс met vertaling

Tekst van het liedje " Был развесёлый розовый восход "

Originele tekst met vertaling

Был развесёлый розовый восход

Григорий Лепс

Оригинальный текст

Был развеселый розовый восход,

И плыл корабль навстречу передрягам,

И юнга вышел в первый свой поход

Под флибустьерским черепастым флагом.

Накренившись к воде, парусами шурша,

Бриг двухмачтовый лег в развороте.

А у юнги от счастья качалась душа,

Как пеньковые ванты на гроте.

И душу нежную под грубой робой пряча,

Суровый шкипер дал ему совет:

«Будь джентльменом, если есть удача,

А без удачи — джентльменов нет!»

И плавал бриг туда, куда хотел,

Встречался — с кем судьба его сводила,

Ломая кости веслам каравелл,

Когда до абордажа доходило.

Был однажды богатой добычи дележ —

И пираты бесились и выли…

Юнга вдруг побелел и схватился за нож, —

Потому что его обделили.

Стояла девушка, не прячась и не плача,

И юнга вспомнил шкиперский завет:

Мы — джентльмены, если есть удача,

А нет удачи — джентльменов нет!

И видел он, что капитан молчал,

Не пробуя сдержать кровавой свары.

И ран глубоких он не замечал —

И наносил ответные удары.

Только ей показалось, что с юнгой — беда,

А другого она не хотела, —

Перекинулась за борт — и скрыла вода

Золотистое смуглое тело.

И прямо в грудь себе, пиратов озадачив,

Он разрядил горячий пистолет…

Он был последний джентльмен удачи, —

Конец удачи — джентльменов нет!

Перевод песни

азвеселый розовый восход,

плыл корабль навстречу ередрягам,

юнга вышел в первый свой поход

од ибустьерским черепастым агом.

акренившись к воде, арусами а,

иг двухмачтовый ег в азвороте.

у и от счастья качалась а,

ак еньковые анты на оте.

душу нежную под грубой робой а,

овый ипер ал ему совет:

«Будь ентльменом, если есть ача,

ез ачи — ентльменов ет!»

авал иг туда, а отел,

стречался — с ем судьба его сводила,

омая ости веслам каравелл,

огда до абордажа оходило.

однажды богатой добычи дележ —

ираты есились и и…

а вдруг побелел и схватился а ож, —

отому о его обделили.

ояла девушка, е прячась и не ача,

а вспомнил иперский авет:

Мы — ентльмены, если есть ача,

ет ачи — ентльменов ет!

идел он, о капитан олчал,

е обуя сдержать овавой свары.

ан глубоких он не амечал —

аносил ответные ары.

олько ей показалось, что с ой — еда,

ого она не хотела, —

ерекинулась а орт — и скрыла ода

олотистое смуглое ело.

прямо в грудь себе, иратов озадачив,

азрядил горячий пистолет…

Он был последний джентльмен ачи, —

онец ачи — ентльменов ет!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt