La seconda - Franco Califano

La seconda - Franco Califano

  • Jaar van uitgave: 1978
  • Taal: Italiaans
  • Duur: 4:12

Hieronder staat de songtekst van het nummer La seconda , artiest - Franco Califano met vertaling

Tekst van het liedje " La seconda "

Originele tekst met vertaling

La seconda

Franco Califano

Originele tekst

Voi donne nun v’ho mai sentito dire,

stasera caro no, vojo dormire.

Sete sempre disposte, o co' la micia,

o co' quarc’artra cosa che ve brucia.

Tu poi pretenderesti la seconda

ch’e' 'n po' come li cavoli a merenda

e te lamenti che n’ho fatta una…

ma so' le cinque e ho cominciato all’una!

Io penzo che una fatta bene e mejo

che dieci bottarelle da conijo,

capisco me facessi 'na svertina,

ma so' quattr’ore che c’ho er mal de schiena!

Solo’n minuto f?

sembravi morta

e mo' gia me stai addosso 'n artra volta,

sembri 'no straccio, guardate allo specchio

Liedvertaling

Ik heb jullie vrouwen nog nooit horen zeggen,

vanavond lieve nee, ik wil slapen.

Dorst altijd gewillig, of met de kat,

of met het quarc'artra ding dat je verbrandt.

Dan zou je de tweede eisen

wat een beetje lijkt op kool als tussendoortje

en jij klaagt dat ik er een heb gemaakt...

maar ik ben vijf uur en ik ben om één uur begonnen!

Ik denk dat een goed gedaan en mejo

dan tien bottarelle van Conjojo,

Ik begrijp dat ik een svertina heb gemaakt,

maar ik weet al vier uur dat ik rugpijn heb!

Slechts n minuut f?

je zag er dood uit

en nu ben je al op me 'n artra time,

eruit zien als geen vod, kijk in de spiegel

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt