Hieronder staat de songtekst van het nummer L'ultima spiaggia , artiest - Franco Califano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Franco Califano
Trovato il paese, poi dopo fai presto
per l’auto al parcheggio, c'?
un povero Cristo
Trapassa la piazza, imbocca il viale
finch?
non incontri una rampa di scale
Trecento gradini e arrivi al mio nulla
mi vedi trascino una mente che sballa,
un sorso di mare, una lama di sole
per l’ultima spiaggia di uomo animale.
Laggi?, dove m’hai spinto tu
sto io che aspetto il turno mio.
Ormai dal tempo antico dell’addio
ho solamente una gran voglia di morire
la solitudine…
morire in solitudine…
perch?
dopo tanti anni vieni qua
ad arricchire il niente con la tua piet…
A un uomo che aveva perduto la testa
prendesti anche il collo, gli facesti la festa,
piangendo ritorna sui passi di prima
gli stessi gradini, ma verso la cima.
Il viale, la piazza, la macchina?
a posto
la mancia al guardiano che campa di questo.
il sole ha girato gelando lo scoglio
in basso sono io, sto vivendo e non voglio.
Laggi?
dove m’hai spinto tu
sto io che aspetto il turno mio.
Ormai dal tempo antico dell’addio
ho solamente una gran voglia di morire.
la solitudine.
morire in solitudine.
perch?
dopo tanti anni vieni qua
ad arricchire il niente con la tua piet…
De stad gevonden en daarna opschieten
voor de auto naar de parkeerplaats, c'?
een arme Christus
Ga door het plein, neem de avenue
totdat
je komt geen trap tegen
Driehonderd stappen en je komt aan bij mijn niets
je ziet me een geest meeslepen die high wordt,
een slokje van de zee, een blad van de zon
voor het laatste redmiddel van de dierlijke mens.
Daar?, waar heb je me geduwd?
Ik wacht op mijn beurt.
Nu uit de oude tijd van afscheid
Ik heb gewoon een groot verlangen om te sterven
eenzaamheid…
in eenzaamheid sterven...
waarom?
kom na zoveel jaren hier
niets verrijken met je medelijden...
Aan een man die zijn verstand had verloren
je nam ook zijn nek, je maakte een feestje van hem,
huilend keert hij terug op zijn schreden
dezelfde stappen, maar naar de top.
De laan, het plein, de auto?
Oke
de tip aan de voogd die hiervan leeft.
de zon is gedraaid, de rots bevriezend
beneden ben ik, ik leef en ik wil niet.
Ginder?
waar heb je me geduwd
Ik wacht op mijn beurt.
Nu uit de oude tijd van afscheid
Ik heb gewoon een groot verlangen om te sterven.
eenzaamheid.
om in eenzaamheid te sterven.
waarom?
kom na zoveel jaren hier
niets verrijken met je medelijden...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt