Hieronder staat de songtekst van het nummer The Royal Doulton Music Hall , artiest - Emily Blunt, Lin-Manuel Miranda, Pixie Davies met vertaling
Originele tekst met vertaling
Emily Blunt, Lin-Manuel Miranda, Pixie Davies
What’s that?
We’re on the brink of an adventure, children
Don’t spoil it with too many questions
In the nursery, you were never by yourself
There was quite another world upon your shelf
Hold on!
Where each day crowds make their way upon the sun’s descent
To a mythical, mystical, never quite logistical tent
Yes in this dearly dynamical
Simply ceramical Royal Doulton bowl
There’s a cuddly and curious
Furry and furious animal watering hole
Where the monkeys and hummingbirds
Know the tunes and the words
Every beast large and small
Loves the very top drawer-able, always encore-able
Royal Doulton Music Hall
Ooh, that one tickled my tail.
Nearly there, Mary Poppins!
Yes in this
Marvelous, mystical, rather sophistical Royal Doulton bowl
There’s a lot of birds queuing up, a lot of hams chewing up
Scenery they swallow whole
There are lots of cats tuning strings
Nightingales in the wings
Waiting for their big drum roll
At the simply sensational
Standing ovational
Royal Doulton Music Hall
Here we are!
But where’s the music hall?
Oh yes- that.
Silly me
Step right up!
Step right up!
Wow!
Goodness!
How on Earth did she do that?
One thing you should know about Mary Poppins — she never explains anything.
Come on!
Hurry, hurry.
Get tickets while you can.
For the one night only,
one and only — Mary Poppins!
What an honor it is to have you join us this
evening
Thank you
And who is this I see?
Why, it’s John, Annabel and Georgie Banks!
You know us?
Of course!
Everyone knows the Banks children.
Hurry along now.
Get yourself
some peanuts and candyfloss and go right on in
May we Mary Poppins?
Yes- just keep away from the edge of the bowl
At the highly acclaimable, nearly untamable
Lavishly praisable, always roof-raise-able
Royal Doulton Music Hall
Wat is dat?
We staan aan de vooravond van een avontuur, kinderen
Verpest het niet met te veel vragen
In de kinderkamer was je nooit alleen
Er lag een heel andere wereld op je plank
Hou vol!
Waar elke dag menigten hun weg banen bij de afdaling van de zon
Naar een mythische, mystieke, nooit helemaal logistieke tent
Ja in deze zeer dynamische
Gewoon keramische Royal Doulton schaal
Er is een knuffelige en nieuwsgierige
Harige en furieuze drinkplaats voor dieren
Waar de apen en kolibries
Ken de deuntjes en de woorden
Elk beest groot en klein
Houdt van de allerhoogste lade-staat, altijd toegift-staat
Royal Doulton Music Hall
Ooh, die kietelde mijn staart.
Bijna daar, Mary Poppins!
Ja hierin
Prachtige, mystieke, nogal sofistische Royal Doulton-kom
Er staan veel vogels in de rij, veel hammen kauwen
Landschap dat ze heel doorslikken
Er zijn veel snaren voor het stemmen van katten
Nachtegalen in de coulissen
Wachten op hun grote tromgeroffel
Bij de gewoon sensationele
Staande ovaal
Royal Doulton Music Hall
Hier zijn we!
Maar waar is de muziekhal?
Oh ja, dat.
Domme Ik
Treed naar voren!
Treed naar voren!
Wauw!
Goedheid!
Hoe deed ze dat in hemelsnaam?
Eén ding moet je weten over Mary Poppins: ze legt nooit iets uit.
Kom op!
Snel snel.
Koop tickets nu het nog kan.
Alleen voor die ene nacht,
de enige echte — Mary Poppins!
Wat een eer dat je dit bij ons hebt gedaan
avond
Dank u
En wie is deze die ik zie?
Wel, het zijn John, Annabel en Georgie Banks!
Ken je ons?
Natuurlijk!
Iedereen kent de Banks-kinderen.
Haast je nu.
Haal jezelf
wat pinda's en suikerspin en ga meteen door
Mogen we Mary Poppins?
Ja, blijf uit de buurt van de rand van de kom
Bij de veelgeprezen, bijna ontembare
Uitbundig prijzenswaardig, altijd dak-verhogend
Royal Doulton Music Hall
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt