Hieronder staat de songtekst van het nummer Любовь , artiest - Дельфин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Дельфин
Это больше, чем мое сердце,
Это страшнее прыжка с крыши,
Это громче вопля бешеного,
Но гораздо тише писка забитой мыши.
Это то, что каждый всю жизнь ищет,
Находит, теряет, находит вновь.
Это то, что в белой фате со злобным оскалом
По свету рыщет.
Я говорю тебе про любовь.
та та та та
та та та та
та та та та ра-ра ра-ра ра-ра ра
та та та та
Она сама по себе невесома
Она легче, чем твои мысли,
Но вспомни как душу рвало.
Когда она уходила,
Как на глазах твоих слезы висли.
Она руками своими нежными
Петлю на шею тебе набросит.
Не оставляя ничего от тебя прежнего
Сама на цыпочки встать попросит.
Ты даже не сможешь ее увидеть,
Ты никогда не заглянешь в ее глаза.
А думаешь только о том, как бы ее не обидеть,
Не веря в то, что она действительно зла.
Ты можешь с ней расцвести и засохнуть,
Она сожрет тебя, как цветок тля.
Но все равно лучше уж так сдохнуть,
Чем никого никогда не любя.
та та та та
та та та та
та та та та ра-ра ра-ра ра-ра ра
та та та та
та та та та
та та та та
та та та та ра-ра ра-ра ра-ра ра
та та та та
С ней хорошо, без нее как-то странно.
Мне не хватает ее слез радости
Если она пришла, то тут же уходит плавно,
Бросая в лицо какие-то гадости.
И я держу свою дверь закрытой,
Чтобы стучалась она перед тем как ко мне войти,
Чтобы не оказалась она той, мною давно забытой,
Той, с которой мне не по пути.
та та та та
та та та та
та та та та ра-ра ра-ра ра-ра ра
та та та та
та та та та
та та та та
та та та та ра-ра ра-ра ра-ра ра
та та та та
та та та та
та та та та
та та та та ра-ра ра-ра ра-ра ра
та та та та
та та та та
та та та та
та та та та ра-ра ра-ра ра-ра ра
та та та та
Het is meer dan mijn hart
Het is enger dan van een dak springen
Dit is luider dan de kreet van een gek,
Maar veel stiller dan het gepiep van een onderdrukte muis.
Dit is waar iedereen zijn hele leven naar op zoek is,
Vindt, verliest, vindt opnieuw.
Dit is wat er in een witte sluier zit met een boze grijns
Roepend over de wereld.
Ik heb het over liefde.
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta ta ra-ra ra-ra ra-ra ra
ta ta ta
Ze is zelf gewichtloos.
Ze is lichter dan je gedachten
Maar onthoud hoe de ziel scheurde.
Toen ze wegging
Terwijl de tranen in je ogen hingen.
Zij met haar zachte handen
Gooi een strop om je nek.
Laat niets van jou achter
Ze zal je vragen om op je tenen te gaan staan.
Je kunt haar niet eens zien
Je zult nooit in haar ogen kijken.
En je denkt alleen maar hoe je haar niet beledigt,
Niet geloven dat ze echt slecht is.
Je kunt ermee bloeien en verdorren,
Ze zal je verslinden als een bladluisbloem.
Maar het is nog steeds beter om zo te sterven,
Dan nooit van iemand houden.
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta ta ra-ra ra-ra ra-ra ra
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta ta ra-ra ra-ra ra-ra ra
ta ta ta
Het is goed met haar, zonder haar is het op de een of andere manier vreemd.
Ik mis haar tranen van vreugde
Als ze kwam, dan gaat ze meteen soepel weg,
Een paar nare dingen in je gezicht gooien.
En ik houd mijn deur gesloten
Zodat ze klopt voordat ze bij mij binnenkomt,
Zodat ze niet degene blijkt te zijn die ik al lang vergeten ben,
Degene waarmee ik niet onderweg ben.
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta ta ra-ra ra-ra ra-ra ra
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta ta ra-ra ra-ra ra-ra ra
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta ta ra-ra ra-ra ra-ra ra
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta
ta ta ta ta ra-ra ra-ra ra-ra ra
ta ta ta
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt