
Hieronder staat de songtekst van het nummer Shadow Duet , artiest - Dark Tranquillity met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dark Tranquillity
Voice of the Shadow of Beauty — Friden
Voice of the Shadow of Darkness — Sundin
Shadows play — in my wilderness'
mindscape they seek;
One spiteful and wicked,
one humble and meek
A windswept pale landscape
of edified thought
Two frictional forces
a triad have brought
Woven within me, the aerial mist sink falling,
slowly traversing the atmosphere calling
A soft breeze whispers slowly
in the valley in my mind
And its breath, both foul and holy
is like the deer to a dying hind;
Wordless — yet in soul so true
Nameless — yet it lives in you
Shapeless — like the purity of pain
Lawful — when all fear is slain
One shadow of beauty, caressing the flowers
The paleness of winter reflects in her eyes
Deity of stardom, Enticer of stardoom
maternal — eternal, blinded by visions
Serenity fades with the darkening of skies
of sunlight nocturnal
One shadow of Darkness, a shade of deep hate
A wanderer’s spectre with fury ablaze
In sheets of sharp silver laid youthful to die
reborn into vengeance, dark flames dance in grace
Dark flames dance in grace
the grace of Storms
One shadow of beauty,
One shadow of darkness,
Sailing free on the seas within my mind
Surging dark oceans — perpetual waters
Creator of life and reclaimer of souls
Mother Ocean!
Watching the deep fjords uneasily moving
Whipping the white waves towards the cold air
Rising like swans in a sacred, sudden motion
A cascade of lost feathers adrift on the sea
Hark!
A serenade in the tongue of the wind…
The sight of Centuries, so sonorous in the bower,
hovering further athwart a leafy cower
A shelter for those whose time’s wind make them wither
And therefore they chose to guide this time-wind hither
Alas, in tune with the tide of time
I was,
but I’m not,
nor I’ll be with its pride
Yes, aeons have flown
but more is to come
For I know time;
a friend I greet with open arms
— a brotherhood of deadly harm
…and joy
But time is not eternal, their life-stars not immortal
Setting souls can never pass through the pearly portal
No bliss be given… nor joy
Flowing down the gates of Hell
— FIRE!
I cry for you…
Don’t spill your tears for me but for your kit and kin;
My scions of light?
Depraved of the lust and the treasure of pleasure
which is fuel of life and glory
Silent your dark desires within entirety’s light
Solitude… Sanctity…Sanctuary…Sanctum
…Tranquility
Hear me,
You who hold the fate of stars in hand,
before Creation’s eye I stand,
my soul set free in Summerland!
Mighty the strands of the universe
A chaosvoid’s tomb of dead worlds
Hark!
What?
Divinity flows in your heart,
cat it alight — the seed of all art
Slowly reborn from a sunless state of mind
Silent, your fool!
Thine words are untrue
— remember Endymion’s crestfallen tears
Serene art the gods, yet pain is their way
He touched by the heavens, his hellfire nears
Free now your heavenly body of air!
Come bathe in the rays of the all-seeing one,
holding the fate of all life in both hands;
Breathing new life-force like goldmade from sand
My winged steed of moonlight,
black stallion of Thunder
We rode above the greenish Earth
and tore the green asunder
But what you left bleeding
Destroyed a soulforsaken world
And your deeds of sharp silver
Decoyed a mindforsaken herd
A duet of shadows, a duet of thoughts;
Of beings we feed with the dust of our thoughts
Residing within us, the twofold wheel of life
Of insight created: a triad of Jewels
(A thin leaf of the life-tree's truth)
Stem van de schaduw van schoonheid — Friden
Stem van de schaduw van de duisternis - Sundin
Schaduwen spelen — in mijn wildernis'
mindscape die ze zoeken;
Een hatelijk en slecht,
een nederig en zachtmoedig
Een winderig bleek landschap
van opgerichte gedachte
Twee wrijvingskrachten
een drietal hebben gebracht
Geweven in mij, de luchtmist zakt naar beneden,
langzaam door de atmosfeer reizend
Een zacht briesje fluistert langzaam
in de vallei in mijn gedachten
En zijn adem, zowel vuil als heilig
is als het hert voor een stervende hinde;
Woordeloos — maar in de ziel zo waar
Naamloos — maar het leeft in jou
Vormloos - zoals de puurheid van pijn
Wettig — wanneer alle angst is verslagen
Een schaduw van schoonheid, de bloemen strelend
De bleekheid van de winter weerspiegelt in haar ogen
Godheid van sterrendom, verleider van sterrendom
moederlijk — eeuwig, verblind door visioenen
Sereniteit vervaagt met het donker worden van de lucht
van zonlicht nachtelijk
Een schaduw van duisternis, een schaduw van diepe haat
Het spook van een zwerver met woede in vuur en vlam
In vellen scherp zilver gelegd jeugdig om te sterven
herboren in wraak, donkere vlammen dansen in genade
Donkere vlammen dansen in gratie
de gratie van Storms
Een schaduw van schoonheid,
Een schaduw van duisternis,
Vrij varen op de zeeën in mijn gedachten
Stijgende donkere oceanen — eeuwigdurende wateren
Schepper van leven en heroveraar van zielen
Moeder Oceaan!
Kijken naar de diepe fjorden die ongemakkelijk bewegen
De witte golven naar de koude lucht zwiepen
Stijgend als zwanen in een heilige, plotselinge beweging
Een waterval van verloren veren op drift op zee
hoor!
Een serenade in de tong van de wind...
De aanblik van eeuwen, zo sonore in de prieel,
verder zwevend tegen een lommerrijke ineen
Een schuilplaats voor degenen die door de wind van de tijd verdorren
En daarom kozen ze ervoor om deze tijdwind hierheen te leiden
Helaas, in overeenstemming met het tij van de tijd
Ik was,
Maar ik ben niet,
noch ik zal zijn met zijn trots
Ja, de eonen zijn gevlogen
maar er komt nog meer
Want ik ken de tijd;
een vriend die ik met open armen begroet
— een broederschap van dodelijke schade
…en vreugde
Maar tijd is niet eeuwig, hun levenssterren zijn niet onsterfelijk
Instellende zielen kunnen nooit door het parelwitte portaal gaan
Er wordt geen gelukzaligheid gegeven... noch vreugde
Stroomt door de poorten van de hel
- VUUR!
Ik huil voor je…
Verspil je tranen niet voor mij, maar voor je uitrusting en verwanten;
Mijn telgen van licht?
Verdorven van de lust en de schat van plezier
dat is de brandstof van leven en glorie
Stil je duistere verlangens in het licht van het geheel
Eenzaamheid ... Heiligheid ... Heiligdom ... Heiligdom
…Kalmte
Hoor mij,
Jij die het lot van de sterren in de hand houdt,
voor het oog van de schepping sta ik,
mijn ziel bevrijd in Zomerland!
Machtig de strengen van het universum
Het graf van een chaos van dode werelden
hoor!
Wat?
Goddelijkheid stroomt in je hart,
cat it alight — het zaad van alle kunst
Langzaam herboren uit een zonloze gemoedstoestand
Stil, je dwaas!
Uw woorden zijn niet waar
— herinner je Endymion's bedroefde tranen
Sereen zijn de goden, maar pijn is hun weg
Hij werd aangeraakt door de hemel, zijn hellevuur nadert
Bevrijd nu je hemelse luchtlichaam!
Kom baden in de stralen van de alziende,
het lot van al het leven in beide handen houden;
Nieuwe levenskracht inademen zoals goud gemaakt van zand
Mijn gevleugelde ros van maanlicht,
zwarte hengst van Thunder
We reden boven de groenige aarde
en scheurde het groen uit elkaar
Maar wat je liet bloeden
Een zielverlaten wereld vernietigd
En je daden van scherp zilver
Een geestverlaten kudde gelokt
Een duet van schaduwen, een duet van gedachten;
Van wezens die we voeden met het stof van onze gedachten
Woont in ons, het tweevoudige wiel van het leven
Van inzicht gemaakt: een triade van juwelen
(Een dun blaadje van de waarheid van de levensboom)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt