Hieronder staat de songtekst van het nummer Sainte-Victoire , artiest - Clara Luciani met vertaling
Originele tekst met vertaling
Clara Luciani
Je suis nue devant le miroir
Mes épaules sont larges et mon corps est robuste, jeune encore
Mes yeux s’attardent sur mes hanches, sur mon ventre tendu puis fixent ma
poitrine presque plate
Sur mon sein gauche une cicatrice
Parce qu’elle est encore violacée
Parce qu’on discerne les tissus tout juste reconstitués de la chair tiraillée
Parce que sous le doigt son relief se détache encore gonflé, on devine que la
blessure est récente
Elle palpite comme un nerf
Pourtant quand le doigt passe sur la plaie, elle n’est déjà plus douloureuse
On ne meurt pas d’amour alors même que l’on se croit exsangue et sec comme un
vieux fruit
Alors même que l’on croit que toutes les forces nous ont quittées
On se remet de tout
Le cœur se régénère comme la queue des lézards
On est allongé sur le dos prêt à se laisser partir
Quand soudain un soubresaut électrise les corps
Le sang reprend son travail, revient battre contre les tempes, irriguer les
organes et le bas ventre endormi
On sursaute de se sentir vivant, vivant malgré tout
On est surpris de reprendre des couleurs
L’envie de vivre est irrésistible
Se remettre de ce chagrin, se remettre de cette douleur c’est pouvoir tout
affronter
Tu m’a permis de comprendre que j'étais invincible, victorieuse quel que soit
l’issue
Je suis armée jusqu’aux dents
Sous mon sein… une grenade
Ik sta naakt voor de spiegel
Mijn schouders zijn breed en mijn lichaam is sterk, maar toch jong
Mijn ogen blijven hangen op mijn heupen, op mijn gespannen buik en fixeren dan mijn
bijna platte borst
Op mijn linkerborst een litteken
Omdat het nog steeds paars is
Omdat je het vers gereconstitueerde weefsel kunt onderscheiden van het gescheurde vlees
Omdat onder de vinger zijn reliëf nog steeds gezwollen opvalt, vermoeden we dat de
blessure is recent
Ze klopt als een zenuw
Maar als de vinger over de wond gaat, is het al niet meer pijnlijk
Je sterft niet van liefde, ook al denk je dat je bloedeloos en droog bent als een...
oud fruit
Ook al geloven we dat alle krachten ons hebben verlaten
We komen er allemaal overheen
Het hart regenereert als de staart van een hagedis
We liggen op onze rug, klaar om los te laten
Wanneer plotseling een schok de lichamen elektriseert
Het bloed hervat zijn werk, keert terug om tegen de slapen te slaan, om de
organen en slapende onderbuik
We springen om ons levend te voelen, levend ondanks alles
We zijn verrast om kleuren op te pikken
De drang om te leven is onweerstaanbaar
Herstellen van dit verdriet, herstellen van deze pijn is alles kunnen doen
confronteren
Je liet me beseffen dat ik onoverwinnelijk was, zegevierend wat er ook gebeurde
de uitkomst
Ik ben tot de tanden bewapend
Onder mijn boezem... een granaatappel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt