Hieronder staat de songtekst van het nummer On se sait par cœur , artiest - Calogero, Clara Luciani met vertaling
Originele tekst met vertaling
Calogero, Clara Luciani
C’est comme un mur de Berlin en plein milieu de la chambre
C’est la neige au mois de juin, la canicule en décembre
Y a plus de sol sous nos pieds, plus qu’un fil qui nous supporte
Est-ce que tout va s'écrouler si l’un claque la porte?
On se sépare, on se sait par cœur
On se hait comme un frère aime une sœur
Et si l’un part, est-ce que l’autre en meurt?
Lequel de nous deux osera?
Qui fera le dernier pas?
On se sépare, on se sait par cœur
Et si l’on reste encore quelques heures
Est-ce que c’est par, est-ce que c’est par peur?
Et si c'était mieux comme ça?
Est-ce qu’un jour on le saura?
Aucun des mots qu’on se dit ne peut faire fondre la glace
Aucun n'éteint l’incendie qui gronde à la surface
Avant que tourne le vent et que retombent les cendres
Si on jouait comme avant à raccrocher ensemble?
On se sépare, on se sait par cœur
On se hait comme un frère aime une sœur
Et si l’un part, est-ce que l’autre en meurt?
Lequel de nous deux osera?
Qui fera le dernier pas?
On se sépare, on se sait par cœur
Et si l’on reste encore quelques heures
Est-ce que c’est par, est-ce que c’est par peur?
Et si c'était mieux comme ça
Est-ce qu’un jour on le saura?
Lequel de nous deux osera?
Qui fera le dernier pas?
Qui fera le dernier pas?
Est-ce que la vie continue quand on a passé la porte?
Est-ce qu’une fois dans la rue, une vague nous emporte?
Si enfin on arrêtait de résister au courant
Et qu’on se laissait porter jusqu'à l’océan
Lequel de nous deux osera?
Qui fera le dernier pas?
On se sépare, on se sait par cœur
On se hait comme un frère aime une sœur
Et si l’un part, est-ce que l’autre en meurt?
Lequel de nous deux osera?
Qui fera le dernier pas?
On se sépare, on se sait par cœur
Et si l’on reste encore quelques heures
Est-ce que c’est par, est-ce que c’est par peur?
Et si c'était mieux comme ça
Est-ce qu’un jour on le saura?
Het is als een Berlijnse muur in het midden van de kamer
Het is sneeuw in juni, hittegolf in december
Er is geen grond meer onder onze voeten, meer dan een draad die ons overeind houdt
Valt alles in duigen als men de deur dichtslaat?
We gaan uit elkaar, we kennen elkaar uit ons hoofd
We haten elkaar zoals een broer van een zus houdt
En als de een vertrekt, sterft de ander dan?
Wie van ons zal durven?
Wie zet de laatste stap?
We gaan uit elkaar, we kennen elkaar uit ons hoofd
En als we nog een paar uur blijven
Is het uit, is het uit angst?
Wat als het zo beter was?
Zullen we het ooit weten?
Geen van de woorden die we zeggen kan het ijs smelten
Niemand blust het vuur dat boven brult
Voordat de wind draait en de as valt
Wat dacht je van samen ophangen zoals voorheen?
We gaan uit elkaar, we kennen elkaar uit ons hoofd
We haten elkaar zoals een broer van een zus houdt
En als de een vertrekt, sterft de ander dan?
Wie van ons zal durven?
Wie zet de laatste stap?
We gaan uit elkaar, we kennen elkaar uit ons hoofd
En als we nog een paar uur blijven
Is het uit, is het uit angst?
Wat als het zo beter was?
Zullen we het ooit weten?
Wie van ons zal durven?
Wie zet de laatste stap?
Wie zet de laatste stap?
Gaat het leven door als je door de deur bent gelopen?
Eenmaal op straat, voert een golf ons weg?
Als we eindelijk zouden stoppen met het weerstaan van de stroom
En we laten ons meevoeren naar de oceaan
Wie van ons zal durven?
Wie zet de laatste stap?
We gaan uit elkaar, we kennen elkaar uit ons hoofd
We haten elkaar zoals een broer van een zus houdt
En als de een vertrekt, sterft de ander dan?
Wie van ons zal durven?
Wie zet de laatste stap?
We gaan uit elkaar, we kennen elkaar uit ons hoofd
En als we nog een paar uur blijven
Is het uit, is het uit angst?
Wat als het zo beter was?
Zullen we het ooit weten?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt