The Deal (No Deal) - Chess In Concert
С переводом

The Deal (No Deal) - Chess In Concert

Год
2009
Язык
`Engels`
Длительность
612970

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Deal (No Deal) , artiest - Chess In Concert met vertaling

Tekst van het liedje " The Deal (No Deal) "

Originele tekst met vertaling

The Deal (No Deal)

Chess In Concert

Оригинальный текст

Isn’t it strange the complications people attach to situations

Almost as if they want to miss the wood for the trees?

Nothing will change my basic feeling

When they have done all their wheeler-dealing--

Those in the strongest situations do as they please

(spoken)

You might see all kinds of human emotion here-- passion and pain, love and hate

(sung)

I see nothing other than a simple board game!

(spoken)

At the Dusit Thani hotel, Bangkok, Alexander Molokov makes his move

We did not bring you to Bangkok for a holiday, my dear.

You must tell your

husband he has to lose the match and come home.

Talk to Anatoly!

(sung)

You can have the life you want

And anywhere you want it

(spoken)

But if Anatoly wins, life is going to be very tough for you and your children.

Tell Anatoly that!

(sung)

Make him think of you, not narcissistic dreams of glory

How many times does he want to be champion, anyway?

Two days later, the wife, Svetlana Sergievsky, makes her move

How many times do you want to be champion, anyway?

Come home, Anatoly!

(sung)

Who needs a dream?

Who needs ambition?

Who’d be the fool in my position?

Once I had dreams…

Now they’re obsessions

Hopes became needs, lovers possessions

Now you’re where you want to be and who you want to be

And doing what you always said you would

And yet you know you haven’t won at all

Running for your life and never looking back

In case there is someone right behind to shoot you down

And say he always knew you’d fall

When that crazy wheel slows down

Where will you be?

Back where you started!

And at the Oriental Hotel, Walter de Courcy from Global Television plays his

opening gambit

You father is alive

My father?

Alive?

Alive in Russia--30 years in prison

And you think I would believe you?

Well, the evidence is conclusive, and if you don’t believe me, Anatoly will.

Now, you get him to lose against Viigand, and Molokov assures me he can get

your father out.

And not only him

(sung)

We have some people to recover

I know that you would simply love a

Chance to make sure your father’s name was high on our list

We want him back, which is to say a

Gesture is needed from your player

We wouldn’t mind if he got beaten, in fact we insist

There must be a lie you wouldn’t tell me

A limit to your devious ambition

But what it could be, I can’t imagine

Is there no one here who’s not a politician?

(spoken)

There’s no deal!

(sung)

When I was young

I learned that memories shouldn’t be built to last

Luxuries, such as father, mother, jettisoned in the past

How can a half-remembered figure

From a past so remote that it’s hardly real

Alter the way I feel?

Pity the child, who 25 years on

Finds her confidence gone!

While in subterranean marble surroundings, two of the world’s most powerful

players make a mid-game assessment

You should have seen how she reacted

I couldn’t leave till she’d extracted

Promises she would see her father, simple I said

Told her the way she could achieve this

Even though you might not believe this

She said that I was not to worry, go right ahead!

You don’t know her well

She could have fooled you

She could despite herself try to resist us

Yes, I may be wrong, but to be certain

There are others we can call in to assist us

And who better than a dethroned king?

Now remember who’s been paying for you to be here, Freddie, in Bangkok.

We have a deal with the Soviets to get some people out, including Florence’s

father, provided Anatoly loses and gets on back to Moscow.

You’d like that,

wouldn’t you, huh?

Communist, democrat

An intriguing collusion!

Fair exchange, tit for tat

Comradeship in profusion

And the appeal, partner

Of this deal, partner

Is we both stand to win

You and me, the lady also

Don’t break her heart, partner;

Just be smart, partner

Throw the match, show your love

Is as pure as snow in Moscow

Thank God we are so civilized

And our word can be our bond

We can turn this into friendship for life

And beyond

Refugee, total shit

That’s how I’ve always seen us

Not a help, you’ll admit

To agreement between us!

There’s no deal, partner

Who’s your real partner?

Could there be just a chance

That you have got some heavy clients?

That’s not true, partner

How could you, partner

Think I’d want to pursue any deal but our alliance?

How can you only think of your selfish ambition

And not of her position?

Or you’d rather perhaps see her world collapse

(spoken)

For a tinpot competition!

Who put you up to this?

There’s no deal!

So Frederick makes a desperate final play for the woman he hasn’t seen in a year

Silly boy, woman who

I should not have let walk out

There’s no hitch that we two

Can’t untangle or talk out

And the appeal, partner

Of this deal, partner

Is we both stand to win

We will bring back the golden era

Stick with me, honey;

Leave him be, honey

You don’t know what they have planned for you

Long ago in Moscow

Can’t you see we’ve moved on?

(spoken)

Chess has nothing to do with this.

Chess isn’t life

But I have changed.

He won’t help you with your father.

Anatoly would never

throw any match.

I’m telling you the truth, Florence.

Come back to me

Who’d ever think it?

Such a squalid little ending

Watching him descending just as low as he can go

I’m learning things I didn’t want to know

Who’d ever guess it?

This would be the situation

One more complication should be neither here nor there!

I wish I had it in me not to care!

Let him spill out his hate till he knows he’s deserted

There’s no point wasting time preaching to the perverted

Who’d ever think it?

No one makes the moves intended

Till the game has ended

Then they say I told you so

I’m learning things I didn’t want to know

It can all be different now, Florence.

I love you.

Come back to me!

Everybody’s playing the game

But nobody’s rules are the same

Nobody’s on nobody’s side…

Never be the first!

Everybody’s playing the game

But nobody’s rules are the same

Nobody’s on nobody’s side!

Never be the last to deceive!

Перевод песни

Is het niet vreemd welke complicaties mensen aan situaties hechten?

Bijna alsof ze door de bomen het bos willen missen?

Niets zal mijn basisgevoel veranderen

Als ze al hun wheeler-dealers hebben gedaan...

Degenen in de sterkste situaties doen wat ze willen

(gesproken)

Misschien zie je hier allerlei soorten menselijke emoties: passie en pijn, liefde en haat

(gezongen)

Ik zie niets anders dan een eenvoudig bordspel!

(gesproken)

In het Dusit Thani hotel, Bangkok, doet Alexander Molokov zijn move

We hebben je niet naar Bangkok gebracht voor een vakantie, lieverd.

Je moet het je vertellen

man, hij moet de wedstrijd verliezen en naar huis komen.

Praat met Anatoly!

(gezongen)

Je kunt het leven hebben dat je wilt

En waar je maar wilt

(gesproken)

Maar als Anatoly wint, wordt het leven erg zwaar voor jou en je kinderen.

Zeg dat tegen Anatoly!

(gezongen)

Laat hem aan jou denken, niet aan narcistische dromen van glorie

Hoe vaak wil hij eigenlijk kampioen worden?

Twee dagen later zet de vrouw, Svetlana Sergievsky, haar stap

Hoe vaak wil je trouwens kampioen worden?

Kom naar huis, Anatolië!

(gezongen)

Wie heeft een droom nodig?

Wie heeft ambitie nodig?

Wie zou de dwaas zijn in mijn positie?

Ooit had ik dromen...

Nu zijn het obsessies

Hoop werd behoeften, geliefden bezittingen

Nu ben je waar je wilt zijn en wie je wilt zijn

En doen wat je altijd zei dat je zou doen

En toch weet je dat je helemaal niet hebt gewonnen

Rennen voor je leven en nooit meer achterom kijken

Voor het geval er iemand vlak achter je staat om je neer te schieten

En zeggen dat hij altijd wist dat je zou vallen?

Wanneer dat gekke wiel vertraagt

Waar zal je zijn?

Terug waar je begon!

En in het Oriental Hotel speelt Walter de Courcy van Global Television zijn

openingszet

Je vader leeft

Mijn vader?

In leven?

Levend in Rusland - 30 jaar in de gevangenis!

En je denkt dat ik je zou geloven?

Welnu, het bewijs is overtuigend, en als je me niet gelooft, zal Anatoly dat wel doen.

Nu zorg je ervoor dat hij verliest van Viigand, en Molokov verzekert me dat hij kan winnen

je vader uit.

En niet alleen hij

(gezongen)

We hebben een aantal mensen te herstellen

Ik weet dat je gewoon dol zou zijn op een

Kans om ervoor te zorgen dat de naam van je vader hoog op onze lijst stond

We willen hem terug, dat wil zeggen a

Er is een gebaar van je speler nodig

We zouden het niet erg vinden als hij werd geslagen, sterker nog, we staan ​​erop

Er moet een leugen zijn die je me niet zou vertellen

Een limiet aan je sluwe ambitie

Maar wat het zou kunnen zijn, kan ik me niet voorstellen

Is er hier niemand die geen politicus is?

(gesproken)

Er is geen deal!

(gezongen)

Toen ik jong was

Ik heb geleerd dat herinneringen niet moeten worden gemaakt om lang mee te gaan

Luxe, zoals vader, moeder, in het verleden overboord gegooid

Hoe kan een half onthouden figuur?

Uit een zo ver verleden dat het nauwelijks echt is

Hoe ik me voel?

Heb medelijden met het kind, dat 25 jaar later is

Vindt dat haar zelfvertrouwen weg is!

In een ondergrondse marmeren omgeving zijn twee van 's werelds krachtigste

spelers beoordelen halverwege de wedstrijd

Je had moeten zien hoe ze reageerde

Ik kon niet weggaan voordat ze geëxtraheerd was

Belooft dat ze haar vader zou zien, simpel zei ik

Vertelde haar hoe ze dit kon bereiken

Ook al geloof je dit misschien niet

Ze zei dat ik me geen zorgen moest maken, ga je gang!

Je kent haar niet goed

Ze had je voor de gek kunnen houden

Ze zou ondanks zichzelf kunnen proberen ons te weerstaan

Ja, ik kan het mis hebben, maar om zeker te zijn

Er zijn anderen die we kunnen inschakelen om ons te helpen

En wie beter dan een onttroonde koning?

Onthoud nu wie voor jou heeft betaald om hier te zijn, Freddie, in Bangkok.

We hebben een deal met de Sovjets om een ​​aantal mensen eruit te krijgen, waaronder die van Florence

vader, op voorwaarde dat Anatoly verliest en teruggaat naar Moskou.

Dat wil je,

zou je niet, hè?

communist, democraat

Een intrigerende samenzwering!

Eerlijke ruil, tit for tat

Kameraadschap in overvloed

En het beroep, partner

Van deze deal, partner

Staan we allebei om te winnen?

Jij en ik, de dame ook

Breek haar hart niet, partner;

Wees gewoon slim, partner

Gooi de wedstrijd, toon je liefde

Is zo puur als sneeuw in Moskou

Godzijdank zijn we zo beschaafd

En ons woord kan onze band zijn

We kunnen dit omzetten in vriendschap voor het leven

En verder

Vluchteling, totale shit

Zo heb ik ons ​​altijd gezien

Geen hulp, dat geef je toe

Om een ​​overeenkomst tussen ons aan te gaan!

Er is geen deal, partner

Wie is je echte partner?

Zou er een kans zijn?

Dat je wat zware klanten hebt?

Dat is niet waar, partner

Hoe kon je, partner?

Denk je dat ik een andere deal zou willen nastreven dan onze alliantie?

Hoe kun je alleen maar denken aan je egoïstische ambitie?

En niet van haar positie?

Of misschien zie je haar wereld liever instorten

(gesproken)

Voor een Tinpot-wedstrijd!

Wie heeft je hiertoe aangezet?

Er is geen deal!

Dus Frederick maakt een wanhopig laatste stuk voor de vrouw die hij een jaar niet heeft gezien

Domme jongen, vrouw die

Ik had niet weg moeten laten lopen

Er is geen probleem dat we twee

Kan niet ontwarren of uitpraten

En het beroep, partner

Van deze deal, partner

Staan we allebei om te winnen?

We brengen het gouden tijdperk terug

Blijf bij me, schat;

Laat hem met rust, schat

Je weet niet wat ze voor je hebben gepland

Lang geleden in Moskou

Zie je niet dat we verder zijn gegaan?

(gesproken)

Schaken heeft hier niets mee te maken.

Schaken is geen leven

Maar ik ben veranderd.

Hij zal je niet helpen met je vader.

Anatoly zou nooit

gooi een willekeurige wedstrijd.

Ik vertel je de waarheid, Florence.

Kom bij me terug

Wie zou het ooit denken?

Zo'n smerig klein einde

Hem zo laag zien afdalen als hij kan gaan

Ik leer dingen die ik niet wilde weten

Wie zou het ooit raden?

Dit zou de situatie zijn

Nog een complicatie zou hier noch daar moeten zijn!

Ik wou dat ik het in me had om er niet om te geven!

Laat hem zijn haat uiten tot hij weet dat hij verlaten is

Het heeft geen zin tijd te verspillen met preken tot de perversen

Wie zou het ooit denken?

Niemand maakt de beoogde bewegingen

Tot het spel is afgelopen

Dan zeggen ze dat ik het je toch gezegd heb

Ik leer dingen die ik niet wilde weten

Het kan nu allemaal anders zijn, Florence.

Ik houd van je.

Kom bij me terug!

Iedereen speelt het spel

Maar niemands regels zijn hetzelfde

Niemand staat aan niemands kant...

Wees nooit de eerste!

Iedereen speelt het spel

Maar niemands regels zijn hetzelfde

Niemand staat aan niemands kant!

Wees nooit de laatste die bedriegt!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt