Commie Newspapers - Chess In Concert
С переводом

Commie Newspapers - Chess In Concert

Год
2009
Язык
`Engels`
Длительность
111530

Hieronder staat de songtekst van het nummer Commie Newspapers , artiest - Chess In Concert met vertaling

Tekst van het liedje " Commie Newspapers "

Originele tekst met vertaling

Commie Newspapers

Chess In Concert

Оригинальный текст

Well we can’t complain that you’ve been ignored by the press.

What’d they say?

What’d they say?

They’re not to polite

They say I’m a shit?

Well, yes.

They pulled you to pieces.

In five different languages.

The Times: «You thrive on unpleasantness.»

Le Monde: «Frederick Trumper:

La honte des echecs.»

I don’t believe that they can’t see my game.

I’m like that tennis player,

what’s his name?

They love to hate me and for us, that’s dollars.

Die Welt: «Trumper: Der wilde Junge des Schachs.»

Hey, look there’s a piece that some idiot’s written on you.

«Florence Vassey,

petite, Hungarian-born personal assistant.

His gentle companion-»

if they only knew!

What do you mean?

I’ve always been gentle with you, Freddie!

«She stands by her champion.»

I like this.

«Whose demands are so infantile»

I don’t like this.

If you don’t like it then it’s up to you.

They like the Russian they could like

you, too.

Commie newspapers!

Of course the bastards all support the Russians.

But Sergievsky seems a sweet opponent.

So why do you abuse him all the time?

Freddie, I love you very much, but just for once, don’t go on about the

Russians at the press conference, okay?

Перевод песни

Nou, we kunnen niet klagen dat je door de pers bent genegeerd.

Wat zeiden ze?

Wat zeiden ze?

Ze zijn niet om te beleefd

Ze zeggen dat ik een stront ben?

Wel, ja.

Ze trokken je aan stukken.

In vijf verschillende talen.

The Times: "Je gedijt op onaangenaamheden."

Le Monde: «Frederick Trumper:

La honte des echecs.»

Ik geloof niet dat ze mijn game niet kunnen zien.

Ik ben zoals die tennisser,

wat is zijn naam?

Ze haten me graag en voor ons zijn dat dollars.

Die Welt: «Trumper: Der wilde Junge des Schachs.»

Hé, kijk, er is een stuk dat een of andere idioot over je heeft geschreven.

«Florence Vassey,

kleine, in Hongarije geboren persoonlijke assistent.

Zijn vriendelijke metgezel-»

als ze het maar wisten!

Wat bedoelt u?

Ik ben altijd aardig voor je geweest, Freddie!

"Ze staat bij haar kampioen."

Dit vind ik leuk.

"Wiens eisen zo infantiel zijn"

Ik vind dit niet leuk.

Als je het niet leuk vindt, dan is het aan jou.

Ze houden van de Rus die ze leuk zouden kunnen vinden

jij ook.

Komische kranten!

Natuurlijk steunen de klootzakken allemaal de Russen.

Maar Sergievsky lijkt een lieve tegenstander.

Dus waarom misbruik je hem de hele tijd?

Freddie, ik hou heel veel van je, maar voor een keer, ga niet verder over de

Russen op de persconferentie, oké?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt