Hieronder staat de songtekst van het nummer El atonte del vino , artiest - Canteca de macao met vertaling
Originele tekst met vertaling
Canteca de macao
Ola de pasión por los bares no tienen corales las aguas que quiero.
Son de tinta china las letras de mi sombrero.
Nada da salir a la calle esta mañanita yo me dado cuenta,
de que el sol es muy grande y la gente está harta de tanta tristeza.
Y con el atonte del vino echábamos castillos al aire,
y con el atonte del vino decíamos cosas insoportables
y con el atonte del vino se me escapó un te quiero mío,
no le echemos la culpa al vino si te quiero es porque he querido.
Que mira que no le echemos la culpa vino si te quiero es porque he querido.
Te miro por mi ventana y tengo en mi memoria todos tus andares.
De esta noche ya no pasa quiero comerme el cielo de tus lunares.
Mira que si fueran de oro mis buenos deseos no curraba en la vida,
pero no tengo palacios si la vergüenza la tengo escondida.
Y con el atonte del vino echábamos castillos al aire,
y con el atonte del vino decíamos cosas insoportables
y con el atonte del vino se me escapó un te quiero mío,
no le echemos la culpa al vino si te quiero es porque he querido.
Que mira que no le echemos la culpa vino si te quiero es porque he querido.
Las cuestas que hay en mi calle se las sube el hambre que nos va avisando,
puchero de la mama y hasta fuego lento con lo que va hablando,
si no tiene los lunares mí vestido blanco ahora se los pinto.
Y ahora saca esa botella que esta fiesta pide su copa de tinto.
Y con el atonte del vino echábamos castillos al aire,
y con el atonte del vino decíamos cosas insoportables
y con el atonte del vino se me escapó un te quiero mío,
no le echemos la culpa al vino si te quiero es porque he querido.
Adiós a tu protocolo,
adiós a los buenos modales
esta noche me quedo contigo,
que en mi ruedo se torea con arte,
se frega sin guantes y sin delantales.
Adiós a tu protocolo,
adiós a los buenos modales
esta noche me quedo contigo,
que en mi ruedo se torea con arte,
se frega sin guantes y sin delantales.
(Gracias a Rocio por esta letra)
Golf van passie voor de bars, de wateren die ik wil hebben geen koralen.
De letters op mijn hoed zijn in Chinese inkt.
Het is niets om vanmorgen de straat op te gaan, ik realiseerde het me,
dat de zon heel groot is en dat mensen zoveel verdriet beu zijn.
En met de dwaasheid van de wijn gooiden we kastelen in de lucht,
en met de stomme wijn zeiden we ondraaglijke dingen
en met de verbazing van de wijn ontsnapte een ik hou van jou van mij mij,
Laten we de wijn niet de schuld geven als ik van je hou, het is omdat ik van je hield.
Laten we eens kijken dat we wijn niet de schuld geven als ik van je hou, het is omdat ik van je hield.
Ik kijk naar je door mijn raam en ik heb al je wandelingen in mijn geheugen.
Vanaf vanavond gebeurt het niet meer dat ik de lucht van je moedervlekken wil eten.
Kijk, als mijn goede wensen van goud waren, zou ik niet werken in het leven,
Maar ik heb geen paleizen als ik verborgen schaamte heb.
En met de dwaasheid van de wijn gooiden we kastelen in de lucht,
en met de stomme wijn zeiden we ondraaglijke dingen
en met de verbazing van de wijn ontsnapte een ik hou van jou van mij mij,
Laten we de wijn niet de schuld geven als ik van je hou, het is omdat ik van je hield.
Laten we eens kijken dat we wijn niet de schuld geven als ik van je hou, het is omdat ik van je hield.
De hellingen die in mijn straat zijn, worden verhoogd door de honger die ons waarschuwt,
moeders pruillip en zelfs langzaam vuur met waar ze het over heeft,
Als mijn witte jurk geen stippen heeft, ga ik ze nu schilderen.
En haal nu die fles tevoorschijn die deze partij om zijn glas rode wijn vraagt.
En met de dwaasheid van de wijn gooiden we kastelen in de lucht,
en met de stomme wijn zeiden we ondraaglijke dingen
en met de verbazing van de wijn ontsnapte een ik hou van jou van mij mij,
Laten we de wijn niet de schuld geven als ik van je hou, het is omdat ik van je hield.
Afscheid van uw protocol,
vaarwel tegen goede manieren
vannacht blijf ik bij jou,
dat in mijn arena wordt gevochten met kunst,
hij schrobt zich zonder handschoenen en zonder schort.
Afscheid van uw protocol,
vaarwel tegen goede manieren
vannacht blijf ik bij jou,
dat in mijn arena wordt gevochten met kunst,
hij schrobt zich zonder handschoenen en zonder schort.
(Met dank aan Rocío voor deze teksten)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt