Yoko Ono - Brunori SAS
С переводом

Yoko Ono - Brunori SAS

Год
2022
Язык
`Italiaans`
Длительность
222910

Hieronder staat de songtekst van het nummer Yoko Ono , artiest - Brunori SAS met vertaling

Tekst van het liedje " Yoko Ono "

Originele tekst met vertaling

Yoko Ono

Brunori SAS

Оригинальный текст

Ecch’i tema:

Pole la donna d’oggi permettersi di pareggia' con l’omo?

Sì!

No!

S’apra il dibattito!

Il destino delle donne: un marito e cento figli

Lo pensavano i miei nonni, che sembravano conigli

Lo pensava anche mio padre, che veniva da Bologna

No… per dire che, anche al Nord, non è che fosse una vergogna

Che una donna somigliasse ad una specie di badante

Che doveva cucinare e lavarti le mutande

E non so se al giorno d’oggi la faccenda sia cambiata

Se mi guardo un po' allo specchio, certe volte, è persino peggiorata

Mhm-mhm-mhm

Le mie amiche di Milano con un calice di vino

Incazzate come iene con il primo cittadino

E non so se Montanelli debba esser rinnegato

Berlinguer, ti voglio bene, io non ti ho dimenticato

Oh, ah-ah-ah-ah-ah

Ma pole la donna permettersi di pareggia' con l’omo?

Chissà come sarebbe il mondo se qualche maschietto scendesse dal trono

Pole la donna permettersi di pareggia' con l’omo?

La donna, la donna, la donna, la donna

La donna, la donna o l’omo?

Una bimba a quindic’anni con il cellulare in mano

Cita un passo di Neruda con le tette in primo piano

E lo so che è da bigotti invocare la morale

E che ognuno col suo corpo ci fa quello che gli pare

Ma confesso il mio tormento quando s’apre l’argomento

Sono sempre un po' in tensione per paura del momento

In cui tutto si fa serio e c'è poco da scherzare

O sei l’uomo del Tremila, o sei un maschio primordiale

Eh-eh-eh-eh-eh

Ma pole la donna permettersi di pareggia' con l’omo?

Chissà come sarebbe il mondo se qualche maschietto scendesse dal trono

Pole la donna permettersi di pareggia' con l’omo?

La donna, la donna, la donna, la donna

La donna, la donna o l’omo?

Il destino della donna è il destino della Terra

Calpestata da millenni da maschietti sempre in guerra

Chiusi in bagno col righello a stimare la lunghezza

Di un uccello troppo piccolo per volare sulla loro insicurezza

Ah-ah-ah-ah-ah

La-la, la-la-la-la-la-la

La-la, la-la-la-la-la-la

La-la, la-la-la-la-la-la

La-la, la-la-la-la-la-la

Pole la donna permettersi di pareggia' con l’omo?

I Beatles, i Beatles, i Beatles, i Beatles

I Beatles o Yoko Ono?

Перевод песни

Hier is het thema:

Pool de vrouw van vandaag veroorloven om gelijk te maken met de man?

JEP!

Nee!

Laten we het debat openen!

Het lot van vrouwen: een man en honderd kinderen

Mijn grootouders dachten van wel, ze leken op konijnen

Mijn vader, die uit Bologna kwam, dacht er ook zo over

Nee ... om dat te zeggen, zelfs in het noorden, het is niet dat het een schande was

Dat een vrouw eruitzag als een soort verzorger

Wie moest er koken en je ondergoed wassen?

En ik weet niet of de dingen tegenwoordig veranderd zijn

Als ik een beetje in de spiegel kijk, wordt het soms zelfs erger

Mhm-mhm-mhm

Mijn vrienden uit Milaan met een glas wijn

Boos als hyena's met de burgemeester

En ik weet niet of Montanelli moet worden verstoten

Berlinguer, ik hou van je, ik ben je niet vergeten

Oh, ah-ah-ah-ah-ah

Maar veroorlooft de vrouw het zich gelijk te stellen met de man?

Wie weet hoe de wereld eruit zou zien als een jongen van de troon zou afdalen

Pool de vrouw veroorloven om gelijk te maken met de man?

De vrouw, de vrouw, de vrouw, de vrouw

De vrouw, de vrouw of de man?

Een vijftienjarig meisje met een mobiele telefoon in haar hand

Hij noemt een passage uit Neruda met haar borsten in close-up

En ik weet dat het onverdraagzaam is om moraliteit in te roepen

En dat ieder met zijn lichaam doet wat hij wil

Maar ik beken mijn kwelling wanneer het onderwerp opent

Ik ben altijd een beetje gespannen uit angst voor het moment

Waar alles serieus wordt en weinig om grappen over te maken

Of je bent de man van de drieduizend, of je bent een oermannetje

Eh-eh-eh-eh-eh

Maar veroorlooft de vrouw het zich gelijk te stellen met de man?

Wie weet hoe de wereld eruit zou zien als een jongen van de troon zou afdalen

Pool de vrouw veroorloven om gelijk te maken met de man?

De vrouw, de vrouw, de vrouw, de vrouw

De vrouw, de vrouw of de man?

Het lot van de vrouw is het lot van de aarde

Millennia lang vertrapt door jongens die altijd in oorlog zijn

Gesloten in de badkamer met een liniaal om de lengte in te schatten

Van een vogel die te klein is om te vliegen op hun onzekerheid

Ah-ah-ah-ah-ah

La-la, la-la-la-la-la-la

La-la, la-la-la-la-la-la

La-la, la-la-la-la-la-la

La-la, la-la-la-la-la-la

Pool de vrouw veroorloven om gelijk te maken met de man?

De Beatles, de Beatles, de Beatles, de Beatles

The Beatles of Yoko Ono?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt