Hieronder staat de songtekst van het nummer Смерть в июне , artiest - Банда четырех met vertaling
Originele tekst met vertaling
Банда четырех
Тени прежних открытий – давно равнодушный пожар,
Даже дым не достанет до нашего края земли.
Злая память о прошлом – бесполезно оставленный дар,
Чтоб сыграть бесподобно в «Морская-фигура-замри».
Получили надолго возможности чувствовать все,
Но оставили только пустую свободу стареть.
И кривою ухмылкой перекошено небо-лицо.
Смерть в июне – внезапная смерть.
И шахтеры живут в катакомбах – попытка себя сохранить.
В сладострастном бреду зарождается миф о весне.
Все дороги не к Риму, а к вечно чужой Уолл-стрит.
Я ору во все горло, а не летаю во сне.
Напряженным покоем – беспокойствие утренних дел.
Остается лишь только пустая свобода стареть.
Неприступной границей означен возможный предел.
Смерть в июне – внезапная смерть.
Тот, кто выжил, тот понял – в руке не растопишь снежок.
И на камень земли – бесполезные капли дождя.
А петлявший ручей все пытается вспомнить исток
И забыть навсегда это гнусное слово «нельзя».
Все паденья законны.
Ненавижу я этот закон,
Оставляющий только пустую свободу стареть.
Искривленно пространство, здесь даже деревья в наклон.
Смерть в июне – внезапная смерть.
Schaduwen van eerdere ontdekkingen - een lang onverschillig vuur,
Zelfs de rook zal onze uiteinden van de aarde niet bereiken.
De slechte herinnering aan het verleden is een nutteloos geschenk
Om onvergelijkbaar te spelen in "Sea-figure-freeze."
Kreeg de kans om alles voor een lange tijd te voelen,
Maar liet alleen een lege vrijheid om oud te worden.
En het luchtgezicht is verwrongen met een scheve grijns.
Dood in juni - plotselinge dood.
En de mijnwerkers leven in de catacomben - een poging om zichzelf te redden.
In een wulps delirium wordt de mythe van de lente geboren.
Alle wegen zijn niet naar Rome, maar naar het eeuwig vreemde Wall Street.
Ik schreeuw naar de top van mijn longen, niet vliegend in mijn slaap.
Intense rust - de angst voor ochtendzaken.
Het enige dat overblijft is de lege vrijheid om oud te worden.
De ondoordringbare rand markeert de mogelijke grens.
Dood in juni - plotselinge dood.
Degene die het overleefde begreep dat je geen sneeuwbal in je hand kunt smelten.
En op de steen van de aarde - nutteloze regendruppels.
En de kronkelende stroom probeert de bron te onthouden
En vergeet voor altijd dit gemene woord 'onmogelijk'.
Alle valpartijen zijn legaal.
Ik haat deze wet
Alleen een lege vrijheid achterlatend om oud te worden.
De ruimte is gekromd, hier zijn zelfs de bomen gekanteld.
Dood in juni - plotselinge dood.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt