Hieronder staat de songtekst van het nummer До дрожи весёлое... , artiest - Артём Татищевский met vertaling
Originele tekst met vertaling
Артём Татищевский
Я тебя люблю.
Ты мой.
И я тебя люблю.
Спокойной ночи, кисочки.
Спокойной ночи.
По окончанию весны всё заржавело внутри,
Не знаю, но зачем ты боль причиняешь, прекрасно.
Я выживал, умирал не раз.
Я обещаю…
Пройти мне дай, я тебе говорю.
Слушай, я не собираюсь с тобой ничего сейчас выяснять,
Тебе сказал, просто пройти мне дай, я хочу уйти.
Просто пройти мне дай.
Ты че, не понимаешь что ли меня, или че?
Да ладно.
Я тебя люблю.
Да мне пох*й на тебя вообще, понятно?
Поверь мне, мне важнее любой войны покой
И чьё-то тело в постели с целью совокупления.
Я чувствую тепло лишь от любимых родных,
Их заботы и веру в меня, тишину моего внутреннего мира.
Тонкий запах самки чувствует пришедшее новое,
После двенадцати обратившись также в отдалённое.
Если я кончился, как личность в твоих глазах,
Если оставил впечатления прямо не ахти,
Не вникай же в мой личный невыносимый ад,
Не сказав ни слова, просто уходи.
Ты ж по жизни могла позабыть и стерпеть,
Но пришлось лишь винить меня, царапать,
Реветь, там, уйти и достаться другому.
Блин, всё правильно, не нужно никаких прощений.
Тупой иглой щеголял по побелке.
Горели надежды мои.
Снег сыпался сверху.
Знаешь, по юности жизни удары сломили,
Загнали шанс как пыль к тротуару.
А сейчас, от тебя только боль, и мной сушены дары,
Отдаляющиеся под тускло светящие фары.
Я забыл всё плохое.
Мне хорошо.
Этот выбор царапает кожу острым осколком.
Осмыслить способен, рвёт настоящее на клочки.
Я словно словом и после поставлена точка.
Бьюсь ради какой-то тупой безысходности, падкости.
Куча гадостей на дне бассейна желаний.
Зачем же внушаешь ты на ухо сладостным бредом
О том, что мы живы?
Я тебе люблю.
Ведь надо всё сделать правильно, не огорчить никого.
Я вынужден закрыться от всех.
Точка.
Ik houd van jou.
Jij bent mijn.
En ik houd van je.
Welterusten, poesjes.
Goede nacht.
Aan het einde van de lente roest alles van binnen,
Ik weet het niet, maar waarom heb je pijn, prima.
Ik heb het overleefd, ik ben meer dan eens gestorven.
Ik beloof…
Laat me passeren, zeg ik je.
Luister, ik ga nu niets met je ontdekken,
Ik zei je, laat me gaan, ik wil weg.
Laat me gewoon passeren.
Begrijp je me niet, of wat?
Kom op.
Ik houd van jou.
Ja, ik geef helemaal niets om jou, begrepen?
Geloof me, vrede is belangrijker voor mij dan welke oorlog dan ook
En iemands lichaam in bed om te copuleren.
Ik voel alleen warmte van mijn geliefde familieleden,
Hun zorgen en vertrouwen in mij, de stilte van mijn binnenwereld.
De subtiele geur van het vrouwtje voelt het nieuwe dat is gekomen,
Na twaalf, draaien ook naar de verre.
Als ik eindigde als een persoon in jouw ogen,
Als je indrukken direct niet zo warm achterliet,
Duik niet in mijn persoonlijke ondraaglijke hel,
Ga gewoon weg zonder een woord te zeggen.
Welnu, in het leven zou je het kunnen vergeten en verdragen,
Maar ik hoefde alleen mij de schuld te geven, krab,
Roer, daar, ga weg en haal er nog een.
Verdomme, dat klopt, geen vergeving nodig.
Een stompe naald pronkte met de kalk.
Mijn hoop brandde.
Er viel sneeuw van boven.
Weet je, in de jeugd van het leven, braken de klappen,
Ze reden de kans als stof naar het trottoir.
En nu, alleen pijn van jou, en geschenken opgedroogd door mij,
Terugwijkend onder de zwak verlichte koplampen.
Ik vergat alles slecht.
Ik voel mij goed.
Deze keuze krast de huid met een scherpe scherf.
Hij is in staat te begrijpen, het heden aan flarden te scheuren.
Ik ben als een woord en dan is het punt gezet.
Ik vecht voor een of andere domme hopeloosheid, slechtheid.
Een hoop nare dingen op de bodem van de poel van verlangens.
Waarom inspireer je in je oor met zoet delirium
Over het feit dat we leven?
Ik houd van jou.
Alles moet tenslotte correct worden gedaan, om niemand van streek te maken.
Ik moet me van iedereen afsluiten.
Punt.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt