Hieronder staat de songtekst van het nummer Светило посреди планет , artiest - Арктида met vertaling
Originele tekst met vertaling
Арктида
Сегодня на покой ушла луна,
и оголяет души тишина.
Серебрится вечности поток,
но горит лишь тот, кто одинок.
Горит звезда в созвездье Волопас,
кто ей протянет руку, кроме нас?
Кто посмеет защитить её,
чтоб не заклевало вороньё?
Как прожить светилу посреди планет,
если правит миром отражённый свет,
если тот, кто жить не может,
пожирает непохожих?
На седьмой ступени в небесах слепых —
одинокий гений посреди толпы.
Он горит, не гаснет, разгоняя тьму.
Помоги ему.
Как часто ты торопишься наверх,
чтоб оказаться первым среди всех.
Мы спешим и гаснем на лету,
попадая в мир, где нас не ждут.
Опять гудит толпа у чьих-то ног,
и свет роняет тот, кто одинок.
Будет свят, чьи песни коротки,
кто сгорает прочим вопреки.
De maan is tot rust gegaan vandaag
en stilte doordringt de ziel.
De stroom van de eeuwigheid is zilver,
maar alleen degene die alleen is, brandt.
Een ster brandt in het sterrenbeeld Bootes,
wie zal haar een handje helpen, behalve wij?
Wie durft haar te beschermen
om niet door een kraai gepikt te worden?
Hoe leef je als een lichtbron in het midden van de planeten,
als gereflecteerd licht de wereld regeert,
als degene die niet kan leven,
verslindt ongelijk?
Op de zevende stap in de lucht van de blinden -
eenzaam genie in het midden van de menigte.
Het brandt, gaat niet uit en verdrijft de duisternis.
Help hem.
Hoe vaak haast jij je naar boven?
om de eerste van allemaal te zijn.
We haasten ons en gaan op de vlucht,
in een wereld komen waar we niet worden verwacht.
Weer zoemt de menigte aan iemands voeten,
en het licht laat degene vallen die eenzaam is.
Zal heilig zijn, wiens liederen kort zijn,
die ondanks anderen brandt.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt