Hieronder staat de songtekst van het nummer À la dérive , artiest - Anne Sila met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anne Sila
J’ai dans les yeux, des soleils ottomans,
Des coups de feu, des foules de sentiments
Je n’ai pas d’armure, rien qu’un pull de laine,
Mon cœur est pur, comme un vent de Cheyenne
Comme un tambour, battant dans la mitraille
J’ai coupé court, aux cheveux de bataille
Je flotte dans mes Docs, et je trace des nuages
Je nie en bloc, les ciels sans présage
J’ai le gout de traverse, et quand tout me bouleverse,
Je vais à la dérive, je pars à la renverse
Je ne sais pas l’esquive, et quand tu me bouleverses,
Je vais à la renverse, je pars à la dérive.
J’ai dans les yeux, la couleur des exils
Des larmes bleues, aux franges de mes cils
Je bois la tasse, le nez dans le ruisseau
Les chagrins passent, comme la pluie sur la peau
Je prends le temps, de ranger les étoiles
Je n’ai pas le temps, je sais mettre les voiles
Et dans tes yeux, brillent mes tendres révoltes
Et si moi je suis, je vais désinvolte
J’ai le gout de traverse, et quand tout me bouleverse,
Je vais à la dérive, je pars à la renverse
Je ne sais pas l’esquive, et quand tu me bouleverses,
Je vais à la renverse, je pars à la dérive.
Ik heb in mijn ogen, Ottomaanse zonnen,
Geweerschoten, massa's gevoelens
Ik heb geen harnas, alleen een wollen trui,
Mijn hart is puur, als een Cheyenne-wind
Als een trommel, beukend in grapeshot
Ik knipte kort, met strijdhaar
Ik zweef in mijn Documenten en ik volg wolken
Ik ontken van harte, luchten zonder voorteken
Ik heb een voorliefde voor oversteken, en als alles me van streek maakt,
Ik drijf af, ik ga achteruit
Ik weet niet hoe ik moet ontwijken, en als je me van streek maakt,
Ik ga achteruit, ik drijf af.
Ik heb in mijn ogen de kleur van ballingen
Blauwe tranen, aan de rand van mijn wimpers
Ik drink de beker, mijn neus in de stroom
Verdriet gaat voorbij, als regen op de huid
Ik neem de tijd om de sterren weg te doen
Ik heb geen tijd, ik weet hoe ik moet zeilen
En in jouw ogen schitteren mijn tedere opstanden
En als ik dat ben, zal ik casual zijn
Ik heb een voorliefde voor oversteken, en als alles me van streek maakt,
Ik drijf af, ik ga achteruit
Ik weet niet hoe ik moet ontwijken, en als je me van streek maakt,
Ik ga achteruit, ik drijf af.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt