Hieronder staat de songtekst van het nummer The Lakes Of Pontchartrain , artiest - Andy M. Stewart met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andy M. Stewart
Being on one bright March morning
I bid New Orleans adieu
And I took the road to Jackson Town
My fortune to renew
I cursed all foreign money
No credit could I gain
Which filled my heart with longing for
The lakes of Ponchartrain
I stepped on board of a railroad car
Beneath the morning sun
And I rode the rods till evening
And laid me down again
No friend to me, all strangers
Till a dark girl towards me came
And I fell in love with a Creole girl
By the lakes of Ponchartrain
I said, «My pretty Creole girl
My money here’s no good
If it weren’t for the alligators
I’d sleep out in the wood»
«You're welcome here, kind stranger
Our house is very plain
But we never turned a stranger out
On the banks of Pontchartrain»
She took me to her mammy’s house
And treated me right well
The hair upon her shoulders
In long dark ringlets fell
To try to paint her beauty
I’m sure would be in vain
So handsome was my Creole girl
By the lakes of Pontchartrain
I asked her if she’d marry me
Oh no, that could never be
For she had got a lover
And he was far at sea
And she vowed that she would wait for him
And true she would remain
So constant was my Creole girl
By the lakes of Pontchartrain
So fare-thee-well, my bonnie young girl
I never will see you more
But I’ll ne’er forget your kindness
In the cottage by the shore
And at each social gathering
A flowing glass I’ll drink
And I’ll drink a health to my Creole girl
By the lakes of Pontchartrain
Op een heldere ochtend in maart zijn
Ik bied New Orleans adieu
En ik nam de weg naar Jackson Town
Mijn geluk om te verlengen
Ik heb al het buitenlandse geld vervloekt
Ik kan geen tegoed krijgen
Waar mijn hart met verlangen naar vervulde
De meren van Ponchartrain
Ik stapte aan boord van een treinwagon
Onder de ochtendzon
En ik reed de hengels tot de avond
En legde me weer neer
Geen vriend voor mij, allemaal vreemden
Tot er een donker meisje naar me toe kwam
En ik werd verliefd op een Creools meisje
Bij de meren van Ponchartrain
Ik zei: «Mijn mooie Creoolse meisje»
Mijn geld hier is niet goed
Als het niet voor de alligators was
Ik zou buiten in het bos slapen»
"Graag gedaan, vriendelijke vreemdeling"
Ons huis is heel eenvoudig
Maar we zijn nooit een vreemde geworden
Aan de oevers van Pontchartrain»
Ze nam me mee naar het huis van haar moeder
En behandelde me goed
Het haar op haar schouders
In lange donkere krullen vielen
Om te proberen haar schoonheid te schilderen
Ik weet zeker dat het tevergeefs zou zijn
Zo knap was mijn Creoolse meisje
Bij de meren van Pontchartrain
Ik vroeg haar of ze met me wilde trouwen
Oh nee, dat kan nooit zijn
Want ze had een minnaar gekregen
En hij was ver op zee
En ze zwoer dat ze op hem zou wachten
En waar zou ze blijven
Zo constant was mijn Creoolse meisje
Bij de meren van Pontchartrain
Dus vaarwel, mijn bonnie jonge meid
Ik zal je nooit meer zien
Maar ik zal je vriendelijkheid nooit vergeten
In het huisje aan de kust
En bij elke sociale bijeenkomst
Een stromend glas dat ik zal drinken
En ik drink een gezondheid op mijn Creoolse meisje
Bij de meren van Pontchartrain
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt