The Gold Claddagh Ring - Andy M. Stewart
С переводом

The Gold Claddagh Ring - Andy M. Stewart

Альбом
Fire In The Glen
Год
2005
Язык
`Engels`
Длительность
211930

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Gold Claddagh Ring , artiest - Andy M. Stewart met vertaling

Tekst van het liedje " The Gold Claddagh Ring "

Originele tekst met vertaling

The Gold Claddagh Ring

Andy M. Stewart

Оригинальный текст

It being a fine morning, this young man he chose

That he’d make occasion to wear his fine clothes

And it’s down to the glen where the bonnie lassie goes

To give her a token of his love, we suppose

«Mary, oh Mary, if I could be your man

Between you and danger I fearlessly would stand

With this gold claddagh ring on your lily-white hand

Oh, there ne’er was another would dress you so grand."

There’s no sun in summer there’s no flowers in spring

Her hands hold my heart like the gold claddagh ring.

«Johnny, oh Johnny the ring it is of gold

And it’s hands and fine heart, they are lovely to behold

But if I had the ring for one evening to hold

Then you shall have my answer e’er the week shall be old."

«Oh why have the weeks gone and not an answer came?

And why is it that women are smarter than men?

Oh the girl’s kept the ring which I shall ne’er see again

Oh, she has many like it in a fine box at hame."

There’s no sun in summer there’s no flowers in spring

Her hands hold my heart like the gold claddagh ring.

It being a fine morning, this young man he chose

That he’d make occasion to wear his fine clothes

And it’s down to the glen where the bonnie lassie goes

To give her a token of his love, we suppose

There’s no sun in summer there’s no flowers in spring

Her hands hold my heart like the gold claddagh ring.

Oh, her hands hold my heart like the gold claddagh ring.

Перевод песни

Omdat het een mooie ochtend was, koos hij deze jongeman uit

Dat hij gelegenheid zou maken om zijn mooie kleren te dragen

En het komt neer op de vallei waar de bonnie lassie naartoe gaat

Om haar een teken van zijn liefde te geven, veronderstellen we:

«Mary, oh Mary, als ik je man zou kunnen zijn

Tussen jou en gevaar zou ik onverschrokken staan

Met deze gouden claddagh-ring aan je leliewitte hand

Oh, er was nooit een ander die je zo groots zou kleden.'

Er is geen zon in de zomer, er zijn geen bloemen in de lente

Haar handen houden mijn hart vast als de gouden claddagh-ring.

"Johnny, oh Johnny de ring is van goud"

En het zijn handen en fijn hart, ze zijn prachtig om te zien

Maar als ik de ring voor één avond had om vast te houden

Dan heb je mijn antwoord eer de week oud zal zijn.'

«O, waarom zijn de weken voorbij en is er geen antwoord gekomen?

En waarom zijn vrouwen slimmer dan mannen?

Oh, het meisje heeft de ring gehouden die ik nooit meer zal zien

Oh, ze heeft er veel van in een mooie doos bij hame."

Er is geen zon in de zomer, er zijn geen bloemen in de lente

Haar handen houden mijn hart vast als de gouden claddagh-ring.

Omdat het een mooie ochtend was, koos hij deze jongeman uit

Dat hij gelegenheid zou maken om zijn mooie kleren te dragen

En het komt neer op de vallei waar de bonnie lassie naartoe gaat

Om haar een teken van zijn liefde te geven, veronderstellen we:

Er is geen zon in de zomer, er zijn geen bloemen in de lente

Haar handen houden mijn hart vast als de gouden claddagh-ring.

Oh, haar handen houden mijn hart vast als de gouden claddagh-ring.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt