All in the Golden Afternoon - Alphaville
С переводом

All in the Golden Afternoon - Alphaville

Год
1994
Язык
`Engels`
Длительность
216240

Hieronder staat de songtekst van het nummer All in the Golden Afternoon , artiest - Alphaville met vertaling

Tekst van het liedje " All in the Golden Afternoon "

Originele tekst met vertaling

All in the Golden Afternoon

Alphaville

Оригинальный текст

All in the golden afternoon full leisurely we glide

For both our oars, with little skill, by little arms are plied

While little hands make vain pretence our wanderings to guide

Our wanderings to guide

Ah, cruel three!

In such an hour, beneath such dreamy weather

To beg a tale of breath too weak to stir the tiniest feather

Yet what can one poor voice avail, against three tongues together

Against three tongues together

Anon, to sudden silence won, in fancy they pursue

The dream child moving through a land of wonders wild and new

In friendly chat with bird or beast--and half believe it true

And half believe it true

And ever, as the story drained the wells of fancy dry

And faintly strove that weary one to put the subject by The next time--It is next time the happy voices cry!

The happy voices cry!

Thus grew the tale of wonderland, thus slowly one by one

Its quaint events were hammered out--and now the tale is done

And home we steer

A merry crew

Beneath the setting sun

Перевод песни

Allemaal in de gouden middag vol ontspannen glijden we

Want onze beide riemen worden, met weinig vaardigheid, met kleine armpjes gespannen

Terwijl kleine handjes tevergeefs doen alsof onze omzwervingen leiden

Onze omzwervingen om te begeleiden

Ach, wrede drie!

In zo'n uur, onder zo'n dromerig weer

Om een ​​verhaal van adem te smeken, te zwak om het kleinste veertje te roeren

Maar wat kan één arme stem helpen, tegen drie tongen samen?

Samen tegen drie tongen

Anon, tot plotselinge stilte gewonnen, in de zin dat ze achtervolgen

Het droomkind dat door een land van wonderen trekt, wild en nieuw

In een vriendelijk gesprek met een vogel of een beest - en de helft gelooft het waar

En de helft gelooft dat het waar is

En altijd, zoals het verhaal de bronnen van fancy droogt

En probeerde die vermoeide zwakzinnig om het onderwerp bij de hand te hebben. De volgende keer - Het is de volgende keer dat de gelukkige stemmen huilen!

De vrolijke stemmen huilen!

Zo groeide het verhaal van wonderland, zo langzaam één voor één

De eigenaardige gebeurtenissen werden eruit gehamerd - en nu is het verhaal klaar

En naar huis sturen we

Een vrolijke bemanning

Onder de ondergaande zon

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt