La vie par les deux bouts - Alka, Alka Balbir, Benjamin Biolay
С переводом

La vie par les deux bouts - Alka, Alka Balbir, Benjamin Biolay

Год
2013
Язык
`Frans`
Длительность
171970

Hieronder staat de songtekst van het nummer La vie par les deux bouts , artiest - Alka, Alka Balbir, Benjamin Biolay met vertaling

Tekst van het liedje " La vie par les deux bouts "

Originele tekst met vertaling

La vie par les deux bouts

Alka, Alka Balbir, Benjamin Biolay

Оригинальный текст

Brûler la vie par les deux bouts

Porter la camisole

Et le soir au mois d’août

S’allonger

En l’air au premier rendez-vous

S'éloigner du sol

Tout corps a comme un goût de péché

L’homme est un loup pour l’homme, un loup

Quand bien même elle est molle

Je me pends à son cœur croisé

Du bout des lèvres un baiser doux

Se passer de paroles

Et le faire de partout

Se noyer

La coupe est pleine

La pluie m’ennuie

Et dans mes veines ce mélange interdit

Une station Shell un vendredi

L’océan éternel et lui

Brûler la vie par les deux bouts

Jouer du violoncelle

Allongé puis debout

Puis cracher

Ce qu’on a sur le cœur en nous

Puis finir l’hydromel

Puis finir à l'égout froissé

Regarder l’arbre qui nous joue

Des tours de manivelle

Se moquer de ta bouille attablé

La coupe est pleine

La pluie m’ennuie

Et dans mes veines ce mélange interdit

Une station shell un vendredi

L’océan éternel et lui

La coupe est pleine

La pluie m’ennuie

Et dans nos veines se mélange interdit

Une station shell un vendredi

L’océan éternel et lui

Brûler la vie par les deux bouts

Oui brûler la chandelle

Brûler de partout

Brûler

Brûler la vie par les deux bouts

Fumer les paraboles

Puis finir à genoux

Brûler la vie par les deux bouts

Brûler la chandelle

Puis brûler de partout

Brûler

Brûler la vie par les deux bouts

Fumer les paraboles

Puis finir à genoux froissé

Froissé (x4)

Перевод песни

Verbrand het leven aan beide kanten

Draag het hemdje

En avond in augustus

liggen

Op de eerste date

Ga weg van de grond

Elk lichaam heeft een smaak van zonde

De mens is een wolf voor de mens, een wolf

Ook al is ze zacht

Ik hang mezelf aan zijn gekruiste hart

Vanaf het puntje van de lippen een zoete kus

Doe zonder woorden

En doe het overal

Verdrinken

De beker is vol

De regen verveelt me

En in mijn aderen dit verboden mengsel

Een Shell-station op een vrijdag

De eeuwige oceaan en hem

Verbrand het leven aan beide kanten

Speel de cello

Liggen dan staan

dan spugen

Wat is er op ons hart

Maak dan de mede af

Dan beland je in het verkreukelde riool

Kijk naar de boom die ons bespeelt

Crank draait

Lach je gezicht uit aan tafel

De beker is vol

De regen verveelt me

En in mijn aderen dit verboden mengsel

Een shellstation op een vrijdag

De eeuwige oceaan en hem

De beker is vol

De regen verveelt me

En in onze aderen zijn mixen verboden

Een shellstation op een vrijdag

De eeuwige oceaan en hem

Verbrand het leven aan beide kanten

Ja, brand de kaars

Brand overal

Brandwond

Verbrand het leven aan beide kanten

Rook de gelijkenissen

Dan beland je op je knieën

Verbrand het leven aan beide kanten

Brand de kaars

Brand dan helemaal over

Brandwond

Verbrand het leven aan beide kanten

Rook de gelijkenissen

Dan beland je op je knieën verfrommeld

Verfrommeld (x4)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt