Умереть молодым - Алиса
С переводом

Умереть молодым - Алиса

Альбом
Чёрная метка
Год
1994
Язык
`Russisch`
Длительность
307140

Hieronder staat de songtekst van het nummer Умереть молодым , artiest - Алиса met vertaling

Tekst van het liedje " Умереть молодым "

Originele tekst met vertaling

Умереть молодым

Алиса

Оригинальный текст

Когда поймёшь, что в этой жизни ты, как дятел, по понятиям - ноль,

Когда воткнёшься, что не каждая дверь годится под ключ,

Когда твоё утро вмещает "баян" и день догорает с ним,

Тогда поймёшь, что ты успел в самый раз - умереть молодым.

Каждый день меняет ночь,

Ночь скользит по воле звёзд,

Звёзды рассыпают сны,

Сны спешат тебе помочь.

Сотни городов, тысячи дорог, миллионы лиц обжигает Rock.

Чёрной бороздой, в облаке кадил по краям земли он меня водил.

Когда тебе вдруг станет ясно, что без дозы не возможен контакт,

Когда твои друзья один за другим встанут под криминал,

Когда твою муть растворит кислота, а сущность съедят грибы,

Тогда поймёшь, что в этой жизни ты успел в самый раз - умереть молодым.

Каждый день меняет ночь,

Ночь скользит по воле звёзд,

Звёзды рассыпают сны,

Сны спешат тебе помочь.

Сотни городов, тысячи дорог, миллионы лиц обжигает Rock.

Чёрной бороздой, в облаке кадил по краям земли он меня водил.

Сквозь улыбки встреч, через боль потерь от себя к себе открываем дверь.

Тот, кто разом сжёг за собою мост, продолжает путь в окружение звезд.

Когда поймёшь, что в этой жизни ты, как дятел, по понятиям - ноль,

Когда воткнёшься, что не каждая дверь годится под ключ,

Когда твоё утро вмещает "баян" и день догорает с ним,

Тогда поймёшь, что ты успел в самый раз - умереть молодым.

Перевод песни

Wanneer je je realiseert dat je in dit leven, als een specht, nul bent in termen van concepten,

Als je vasthoudt dat niet elke deur sleutelklaar is,

Wanneer je ochtend "knopaccordeon" bevat en de dag ermee opbrandt,

Dan zul je begrijpen dat je er precies goed in bent geslaagd - jong te sterven.

Elke dag verandert de nacht

De nacht glijdt door de wil van de sterren

De sterren verspreiden dromen

Dromen haasten zich om je te helpen.

Honderden steden, duizenden wegen, miljoenen gezichten verbrandt Rock.

Een zwarte groef, in een wolk, gecensureerd langs de randen van de aarde, leidde hij me.

Wanneer het u plotseling duidelijk wordt dat contact niet mogelijk is zonder een dosis,

Wanneer je vrienden één voor één onder de misdaad komen

Als zuur je troebelheid oplost, en paddenstoelen je essentie opeten,

Dan zul je begrijpen dat je er in dit leven precies goed in bent geslaagd - jong te sterven.

Elke dag verandert de nacht

De nacht glijdt door de wil van de sterren

De sterren verspreiden dromen

Dromen haasten zich om je te helpen.

Honderden steden, duizenden wegen, miljoenen gezichten verbrandt Rock.

Een zwarte groef, in een wolk, gecensureerd langs de randen van de aarde, leidde hij me.

Door de glimlach van vergaderingen, door de pijn van het verlies van onszelf naar onszelf, openen we de deur.

Degene die onmiddellijk de brug achter hem verbrandde, vervolgt zijn reis naar de omgeving van de sterren.

Wanneer je je realiseert dat je in dit leven, als een specht, nul bent in termen van concepten,

Als je vasthoudt dat niet elke deur sleutelklaar is,

Wanneer je ochtend "knopaccordeon" bevat en de dag ermee opbrandt,

Dan zul je begrijpen dat je er precies goed in bent geslaagd - jong te sterven.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt