Hieronder staat de songtekst van het nummer Танец на палубе тонущего корабля , artiest - Алиса met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алиса
Солнце умирает ночью, I Csys2/H
Птица в Африку летит.
|
- |
- |
- |
Обезумевший рабочий, |-*-|
- |
- |
Очарованный стоит.
|
- |
- |
- |
С неба звездочка упала |
- |
- |
- |
И прожгла ему штаны.
|
- |-*-|
- |
Он теперь со всей Вселенной |
- |
- |
- |
В состоянии войны.
А мы танцуем на палубе тонущего корабля.
А мы танцуем на палубе тонущего корабля.
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля.
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля!
В наш Бермудский треугольник
Залетело НЛО.
Я прочел им две газеты —
Их, как ветром, унесло.
Вянет лист, уходит лето,
А прочь гони тоску-печаль.
Мы живем в стране поетов.
А нам прошедшего не жаль!
De zon sterft 's nachts, ik Csys2/H
De vogel vliegt naar Afrika.
|
- |
- |
- |
Gekke arbeider, |-*-|
- |
- |
Betoverde stands.
|
- |
- |
- |
Een sterretje viel uit de lucht |
- |
- |
- |
En verbrandde zijn broek.
|
- |-*-|
- |
Hij komt nu uit het hele universum |
- |
- |
- |
In staat van oorlog.
En we dansen op het dek van een zinkend schip.
En we dansen op het dek van een zinkend schip.
We dansen allemaal op het dek van een zinkend schip.
En we zingen tra-la-la-la-la!
Naar onze Bermudadriehoek
Er is een ufo gevlogen.
Ik las ze twee kranten -
Ze werden weggeblazen als de wind.
Het blad verdort, de zomer gaat weg,
En verdrijf melancholie-verdriet.
We leven in het land van de dichters.
En we hebben geen medelijden met het verleden!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt