Hieronder staat de songtekst van het nummer Дым , artiest - Алиса met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алиса
Светлая память останется лишь на словах,
Дух суеты истребит эту чудную блажь.
Вестник утраты - пульс тишины
Станет бессонницей душ в час полной луны.
Чистого сердца по случаю не обрести.
Ясное Царство берется усилием жить.
Призрак рассвета - бледная тень
Тоже стремится прорваться сквозь марево в день.
Дым над землею - зыбкая хмарь,
Рвется струною в алтарь.
Дым - судьбы сложных, скомканных душ.
Радость бездомных - чушь!
Сколько беспечных осталось клубиться в золе,
Сколько раскованных перелопатила смерть.
Пленник пристрастий - вечный закат
Вновь ковыляет к заре впотьмах наугад.
Дым над землею - зыбкая хмарь,
Рвется струною в алтарь.
Дым - судьбы сложных, скомканных душ.
Радость бездомных - чушь!
Een heldere herinnering blijft alleen in woorden,
De geest van ijdelheid zal deze geweldige gril vernietigen.
Heraut van verlies - de pols van stilte
Het zal slapeloosheid van zielen worden op het uur van de volle maan.
Een zuiver hart vind je niet bij toeval.
Het Duidelijke Koninkrijk wordt ingenomen door de inspanning om te leven.
De geest van de dageraad is een bleke schaduw
Het streeft er ook naar om de waas van de dag te doorbreken.
Rook boven de grond - onstabiele waas,
Het breekt als een touwtje in het altaar.
Rook - het lot van complexe, verfrommelde zielen.
De vreugde van daklozen is onzin!
Hoeveel onvoorzichtige links dwarrelen in de as,
Hoeveel ontketend zijn er door de dood geschept.
Gevangene van verslavingen - eeuwige zonsondergang
Weer strompelt willekeurig in het donker naar de dageraad.
Rook boven de grond - onstabiele waas,
Het breekt als een touwtje in het altaar.
Rook - het lot van complexe, verfrommelde zielen.
De vreugde van daklozen is onzin!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt