Вожак - Александр Маршал
С переводом

Вожак - Александр Маршал

Альбом
Батя
Год
2002
Язык
`Russisch`
Длительность
256930

Hieronder staat de songtekst van het nummer Вожак , artiest - Александр Маршал met vertaling

Tekst van het liedje " Вожак "

Originele tekst met vertaling

Вожак

Александр Маршал

Оригинальный текст

Он такой был один крупный волк, долго стаю водил на охоту,

И ловили его, был бы толк, но, а он только выл на болотах.

Сколько было облав и погонь, сколько он уходил от капканов,

Он матерый вожак, ты не тронь, ему вольный степей не хватало.

У ней просто был малый рост, но она была белой волчицей.

Он её полюбил, вот вопрос, у волков это может случится.

Он гонялся за ней по степи, они в белом снегу кувыркались.

И когда надо было нужно идти, то друг к другу они прижимались.

Припев:

Снова за снег зацепилось холодное солнце,

Снова степь ярко окрасил рассвет,

И вдалеке, где горят бледно желтые кольца,

Волчий немного размытый застыл силуэт.

Вот однажды зимой на заре, она прямо в капкан угодила.

Он прилег рядом с ней на земле, стая быстро вперед уходила.

После долгие дни на снегу он смотрел, как она умирала.

Что ж вот так он достался врагу, а любовь его жизнь забирала.

Когда люди к капакану пришли, два недышащих тела лежали,

У него и у ней на груди, словно слезы снежинки дрожали.

Припев:

Снова за снег зацепилось холодное солнце,

Снова степь ярко окрасил рассвет,

И вдалеке, где горят бледно желтые кольца,

Волчий немного размытый застыл силуэт.

Перевод песни

Hij was zo'n grote wolf, hij leidde lange tijd een kudde jacht,

En ze vingen hem, het zou goed zijn, maar, en hij huilde alleen in de moerassen.

Hoeveel razzia's en achtervolgingen er waren, hoeveel hij ontsnapte uit vallen,

Hij is een doorgewinterde leider, raak hem niet aan, hij miste de vrije steppen.

Ze had maar een klein postuur, maar ze was een witte wolvin.

Hij werd verliefd op haar, dat is de vraag, dit kan gebeuren met wolven.

Hij achtervolgde haar over de steppe, ze tuimelden in de witte sneeuw.

En als het nodig was om te gaan, drukten ze tegen elkaar aan.

Refrein:

De koude zon ving weer in de sneeuw,

Weer was de steppe fel gekleurd door de dageraad,

En in de verte, waar lichtgele ringen branden,

Het enigszins wazige bevroren silhouet van Wolf.

Op een winter bij het ochtendgloren viel ze regelrecht in de val.

Hij ging naast haar op de grond liggen, de kudde bewoog snel naar voren.

Na lange dagen in de sneeuw zag hij haar sterven.

Wel, zo kwam hij bij de vijand, en liefde nam zijn leven weg.

Toen mensen naar de kapakan kwamen, lagen twee niet-ademende lichamen,

Op zijn borst en op haar borst trilden sneeuwvlokken als tranen.

Refrein:

De koude zon ving weer in de sneeuw,

Weer was de steppe fel gekleurd door de dageraad,

En in de verte, waar lichtgele ringen branden,

Het enigszins wazige bevroren silhouet van Wolf.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt