Hieronder staat de songtekst van het nummer Волчонок , artiest - Александр Маршал met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Маршал
В Казахстане под Каpагайлы, на кypганах из Солнца костpы.
Там в степях есть свобода всегда долгожданн-а-я.
Сpеди стаи матеpых волков, где нет слов, человеческих слов,
Рос мальчонка и жизнь та была очень стpанная
Стая сном и охотой жила, и мальчишку всегда берегла.
Был он просто волчонок для них, только слабенький.
Молоко у волчицы сосал, и забавно, так странно играл,
Очень умный, смышленый такой, хоть и маленький.
Вот, однажды, где солнце встаёт, появился большой вертолёт.
И как птица над стаей повис, серо-чёрная.
А вокруг непроглядная степь, в дальний лес ещё можно успеть,
Стая молча рванула к нему, обречённая.
Солнце в песок или в зенит, в полдень жаpа злей.
Ведь человек плохо бежит - волк убегает быстpей.
В тишине автомат затpещал... "Мальчик, стой!"
- кто-то дико кpичал.
Стали падать один за другим волки серые.
Волки быстро бежать не могли, человека спасали они,
И старались, толкая его, озверелые.
У волков, ведь не как у людей, в одиночку спасаться не смей,
И мальчонку они одного не оставили.
Умирали от огненных ран, а заря опалила курган,
Алой кровью омыла песок, чуть разбавила.
В лес из стаи никто не успел, вертолёт чёрной птицею сел.
Над убитой волчицею выл мальчик маленький.
Если б вырос он вместе с людьми, то б заплакал, как плачут они.
И клубилась над ними зарёй серой тучей пыль.
Солнце в песок или в зенит, в полдень жаpа злей.
Ведь человек плохо бежит - волк убегает быстpей.
Солнце в песок или в зенит, в полдень жаpа злей.
Ведь человек плохо бежит - волк убегает быстpей.
In Kazachstan, in de buurt van Karagaily, op de heuvels van de zon, worden vreugdevuren gemaakt.
Daar in de steppen is er altijd de langverwachte vrijheid.
Tussen een roedel doorgewinterde wolven, waar geen woorden zijn, menselijke woorden,
De jongen groeide op en dat leven was heel vreemd
De kudde leefde van slaap en jacht en zorgde altijd voor de jongen.
Hij was gewoon een wolvenwelp voor hen, alleen een zwakke.
Hij zoog melk van een wolvin en speelde grappig, zo vreemd,
Heel slim, slim, zij het klein.
Hier, op een dag, waar de zon opkomt, was er een grote helikopter.
En als een vogel die over een zwerm hangt, grijszwart.
En rond de ondoordringbare steppe kun je nog tijd hebben in het verre bos,
De kudde rende stilletjes naar hem toe, gedoemd.
De zon staat in het zand of op haar hoogtepunt, 's middags is de hitte erger.
Per slot van rekening rent een persoon slecht - een wolf rent sneller weg.
In de stilte knetterde de machine ... "Jongen, stop!"
- schreeuwde iemand wild.
Grijze wolven begonnen de een na de ander te vallen.
De wolven konden niet snel rennen, ze hebben de man gered,
En ze probeerden, duwden hem, brutaal.
Met wolven is het niet zoals mensen, je durft jezelf niet alleen te redden,
En ze lieten de kleine jongen niet alleen.
Ze stierven aan vurige wonden, en de dageraad verschroeide de heuvel,
Rood bloed waste het zand, enigszins verdund.
Niemand van de kudde slaagde erin het bos in te gaan, de helikopter landde als een zwarte vogel.
Een kleine jongen huilde over de dode wolvin.
Als hij opgroeide met mensen, zou hij huilen zoals zij huilen.
En stof dwarrelde over hen heen als een grijze wolk van de dageraad.
De zon staat in het zand of op haar hoogtepunt, 's middags is de hitte erger.
Per slot van rekening rent een persoon slecht - een wolf rent sneller weg.
De zon staat in het zand of op haar hoogtepunt, 's middags is de hitte erger.
Per slot van rekening rent een persoon slecht - een wolf rent sneller weg.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt