Hieronder staat de songtekst van het nummer С Днём Победы! , artiest - Александр Маршал met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Маршал
За рекою церковь деревянная,
Не тревожит душу соловей,
Подвела погода окаянная
День Победы, стопочку налей
Стопочку за стопочкой —
Наливай, старик.
Эх, соли бы щепоточку
На сухой язык
Заблестят, старик, награды старые,
На твоём помятом пиджаке,
И глядят с тоской глаза усталые,
И ползёт слезинка по щеке…
Первый Белорусский,
А потом — Берлин…
Что ж, давай по-русски,
Батя, посидим!
Мы прорвёмся, батя, и ещё споём,
Нам ли горевать-тужить!
С Днём Победы, батя!
За Победу пьём,
Быть добру и будем жить!
В старом парке ты один на лавочке,
И взгрустнула дождиком весна…
А в груди осколочными ранами
О себе напомнила война
Стопочку за стопочкой —
Да за те года.
Над карманом в «ёлочку» —
Красная звезда…
Aan de overkant van de rivier staat een houten kerk,
De nachtegaal stoort de ziel niet,
Verdomd weer in de steek gelaten
Victory Day, giet een stapel
Stapel voor stapel -
Giet het maar op, oude man.
Euh, een snufje zout
In een droge tong
Glans, oude man, oude onderscheidingen,
Op je gekreukte jas
En vermoeide ogen kijken met verlangen,
En een traan rolt over je wang...
Eerste Wit-Russische,
En dan Berlijn...
Nou, laten we Russisch spreken
Pap, laten we gaan zitten!
We zullen doorbreken, pap, en weer zingen,
Moeten we treuren, treuren!
Fijne dag van de overwinning, papa!
We drinken voor de overwinning,
Wees goed en we zullen leven!
In het oude park zit je alleen op een bankje,
En de lente bedroefd met regen ...
En in de wonden van granaatscherven op de borst
De oorlog deed me aan mezelf denken
Stapel voor stapel -
Ja, voor die jaren.
Boven de visgraatzak -
Een rode ster…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt