Города-полустаночки - Александр Маршал
С переводом

Города-полустаночки - Александр Маршал

Альбом
Летят журавли...
Год
2005
Язык
`Russisch`
Длительность
199500

Hieronder staat de songtekst van het nummer Города-полустаночки , artiest - Александр Маршал met vertaling

Tekst van het liedje " Города-полустаночки "

Originele tekst met vertaling

Города-полустаночки

Александр Маршал

Оригинальный текст

Города, полустаночки провода, бездорожье, снег…

По краям спозараночку — паутинки рек,

А за далью осталось прошлое, время вольное, золотое,

Поменялись берёзки с соснами здесь на самом краю Земли.

Огоньки в поле светятся, в стороне — небосвод дугой,

А Земля — она тоже вертится и быстрей весной.

Припев:

Жаль, но больше уже не воротится время вольное, золотое —

А любить и дышать так хочется здесь на самом краю Земли!

Жаль, но больше уже не воротится время вольное, золотое —

А любить и дышать так хочется здесь на самом краю Земли!

Города, полустаночки ледоплав, оземь, край земли,

Снова вверх, вниз на саночках… Разливные дни…

Припев:

Жаль, но больше уже не воротится время вольное, золотое —

А любить и дышать так хочется здесь на самом краю Земли!

Жаль, но больше уже не воротится время вольное, золотое —

А любить и дышать так хочется здесь на самом краю Земли!

Здесь на самом краю Земли!

Здесь на самом краю Земли!

Перевод песни

Steden, busstations, kabels, off-road, sneeuw…

Aan de randen vroeg in de ochtend - spinnenwebben van rivieren,

En voorbij de afstand is er het verleden, de vrije, gouden tijd,

Berken en dennen zijn hier aan de rand van de aarde veranderd.

De lichten in het veld gloeien, in de verte - de lucht is een boog,

En de aarde - hij draait ook en sneller in de lente.

Refrein:

Het is jammer, maar de vrije, gouden tijd keert niet meer terug -

En ik wil echt liefhebben en ademen hier aan de rand van de aarde!

Het is jammer, maar de vrije, gouden tijd keert niet meer terug -

En ik wil echt liefhebben en ademen hier aan de rand van de aarde!

Steden, halfstations, smeltend ijs, land, de uiteinden van de aarde,

Weer op en neer op de slee... Tochtdagen...

Refrein:

Het is jammer, maar de vrije, gouden tijd keert niet meer terug -

En ik wil echt liefhebben en ademen hier aan de rand van de aarde!

Het is jammer, maar de vrije, gouden tijd keert niet meer terug -

En ik wil echt liefhebben en ademen hier aan de rand van de aarde!

Hier aan de rand van de aarde!

Hier aan de rand van de aarde!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt