Yakamonéyé - Tryo
С переводом

Yakamonéyé - Tryo

Альбом
De bouches à oreilles
Год
2004
Язык
`Frans`
Длительность
533930

Hieronder staat de songtekst van het nummer Yakamonéyé , artiest - Tryo met vertaling

Tekst van het liedje " Yakamonéyé "

Originele tekst met vertaling

Yakamonéyé

Tryo

Оригинальный текст

Qu’est ce qu’il faut faire,

Mais qu’est ce qu’il faut faire

Mais qu’est ce qu’on peut faire

Mais qu’est ce qu’il faut faire

Mais qu’est ce qu’on peut faire

Mais qu’est ce qu’il faut faire

Mais qu’est ce qu’il faut faire pour court-circuiter?

Qu’est ce qu’il faut faire pour court-circuiter l -haut?

Qu’est ce qu’il faut faire pour court-circuiter l -haut?

Qu’est ce qu’il faut faire pour court-circuiter l’autre?

Qu’est ce qu’il faut faire pour court-circuiter?

Que faire pour court-circuiter la conspiration

Qui fait que comme d’habitude, je vis au fil des saisons,

Filin tendu en vue que le reve soit illusion,

Je les volerai bien pour de bon vos montagnes de millions,

Mais bon, il y a bien ma bagnole et mon chien,

Le biberon du b (c)b©, le baby-sitter qui vient demain,

La bouffe, le loyer, la banque rembourser.

Babylone, ma bien-aim (c)e, c’est pour toi que je vais bosser

Mais bon il y a bien cette chose que j’ai en moi,

Tu ne peux pas la toucher, il y a que moi qui la voit.

Vision virtuelle venant des vents les plus lointains,

Je suis vivant et en revant, je vois la vie comme elle vient.

Le reve commence

Le reve commence

Le reve commence

Le reve commence

Le reve commence

Le reve commence

Le reve reve reve reve …

Le reve commence, je m’en occuperai bien maman.

Pas de volant, les virages se n (c)gocient bien.

Bien, voila que maintenant, un voilier me prend

Et c’est aux voiles dans le vent que je voyage pr (c)sent.

Je n’ai pas vu de violence

Tu as eu de la chance !

Je n’ai pas vu de violence

S"rement pas en France !

Je n’ai pas vu de violence

Tu as eu de la chance !

Je n’ai pas vu de violence

Danse, danse, danse…

Je n’ai pas vu de violence, de voitures, de villes,

Et c’est en France que je poursuis mon exil,

Je vis, je vois, j’oublie les imb (c)ciles

Et c’est l qu’au loin j’appercois une ®le

YES!!!.

Trs vite, je m’approche, sur l’eau je ricoche et POF,

J’aterris devant le sourire d’un mioche.

Dans sa main, un morceau de brioche,

A cot© de lui, un chien qui renifle ses poches.

Ici, tout est bien, c’est meme mieux qu’au cinoche,

L’air qu’on respire est sain, personne ne roule en Porsche.

On est chez quelqu’un que je sais appr (c)cier.

Il est dans mes reves depuis des dizaines d’ann (c)es.

On est chez mon frre,

Celui qui jamais nous envie,

Celui qui aime la terre, l’eau,

Qui a les enfants pour amis,

Lui, il sait se taire, on (c)coute ce qu’il dit

Car jamais, jamais, jamais de sa bouche n’apparait le m (c)pris.

L’humour est son petit frre, l’amour son ain©,

Son nom repr (c)sente la Terre, il s’appelle Yakamon (c)y©.

Chez Yakamon (c)y©, nan-nan, il y a pas de monnaie,

Il y a pas de barbel (c)s, nan-nan, pour t’empecher d’entrer,

Il y a pas mal de mouflets chez Yakamon (c)y©,

Un peu de sins© beaucoup de libert©.

Mais qu’est ce qu’on va manger, pour le moment,

Qu’est ce qu’on va planter?

Il y a pas de quoi s’inquiter, nan-nan, chez Yakamon (c)y©,

Il y a pas de monnaie chez Yakamon (c)y©,

Il y a pas mal de mouflets, et c’est bien, les mouflets.

Je reve, oh, je reve, oh oui je reve,

Je ne fais que ca mon frre, tu vois,

Je reve, oh oui je reve, je reve, je reve,

Je reve, je reve, je reve, je reve

Emmne-nous avec toi !

Je reve, oh oui mon frre, et ca vaut tous mes mois de salaire.

A cot© du repaire o№ je mne une vie p (c)pre,

Je libre le monde amer et meme si j’y reste fier,

J’aurais du mal refaire tout ce qui va de travers,

Alors je traverse les oc (c)ans pour trouver ce monde d’enfants,

Foncant, foncant comme un d (c)ment vers ces gens plus cl (c)ments,

J’y reste quelque temps, tant que je peux y rester,

Et quand le r (c)veil sonne, j’ai l'(c)nergie pour lutter

Car j’ai (c)t© chez mon frre,

Celui qui jamais ne nous envie,

Celui qui aime la terre, l’eau,

Qui a les enfants pour amis, lui, il sait se taire,

On (c)coute ce qu’il dit

Car jamais, jamais, jamais de sa bouche n’apparait le m (c)pris.

L’humour est son petit frre, l’amour son ain©,

Son nom repr (c)sente la Terre, il s’appelle Yakamon (c)y©.

Chez Yakamon (c)y©, nan-nan, il y a pas de monnaie,

Il y a pas de barbel (c)s, nan-nan, pour t’empecher d’entrer,

Il y a pas mal de mouflets chez Yakamon (c)y© Un peu de sins© beaucoup de libert©.

Mais qu’est ce qu’on va manger, pour le moment,

Qu’est ce qu’on va planter?

Il y a pas de quoi s’inquiter, nan-nan, chez Yakamon (c)y©,

Il y a pas de barbel (c)s chez Yakamon (c)y©, il y a pas mal de mouflets,

Et c’est bien, les mouflets.

Faut rever !

Je reve, oh oui mon frre, et ca vaut tous mes mois de salaire.

A cot© du repaire o№ je mne une vie p (c)pre,

Je libre le monde amer et meme si j’y reste fier,

J’aurais du mal refaire tout ce qui va de travers,

Alors je traverse les oc (c)ans pour trouver ce monde d’enfants,

Foncant, foncant comme un d (c)ment vers ces gens plus cl (c)ments,

J’y reste quelque temps, tant que je peux y rester,

Et quand le r (c)veil sonne, j’ai l'(c)nergie pour lutter

Car j’ai (c)t© chez mon frre, celui qui jamais ne nous envie,

Celui qui aime la terre, l’eau,

Qui a les enfants pour amis,

Lui, il sait se taire, on (c)coute ce qu’il dit

Car jamais, jamais, jamais de sa bouche n’apparait le m (c)pris.

L’humour est son petit frre, l’amour son ain©,

Son nom repr (c)sente la Terre, il s’appelle Yakamon (c)y©.

Chez Yakamon (c)y©, nan-nan, il y a pas de monnaie,

Il y a pas de barbel (c)s, nan-nan, pour t’empecher d’entrer,

Il y a pas mal de mouflets chez Yakamon (c)y© Un peu de sins© beaucoup de libert©.

Mais qu’est ce qu’on va manger, pour le moment,

Qu’est ce qu’on va planter?

Il y a pas de quoi s’inquiter, nan-nan, chez Yakamon (c)y©,

Il y a pas de monnaie, il y a pas de monnaie, il y a pas de monnaie…

Перевод песни

Wat moeten we doen,

Maar wat te doen

Maar wat kunnen we doen

Maar wat te doen

Maar wat kunnen we doen

Maar wat te doen

Maar wat moet je doen om kortsluiting te voorkomen?

Wat moet je doen om het daar kort te houden?

Wat moet je doen om het daar kort te houden?

Wat moet er gebeuren om de ander te omzeilen?

Wat te doen bij kortsluiting?

Wat te doen om de samenzwering te kortsluiten?

Dat maakt dat ik zoals gewoonlijk de seizoenen doorleef,

Lijn uitgerekt om de droom een ​​illusie te laten zijn,

Ik zal voorgoed je miljoenenbergen stelen,

Maar hey, daar is mijn auto en mijn hond,

De fles van de b(c)b©, de oppas die morgen komt,

Het eten, de huur, de bank betalen terug.

Babylon, mijn geliefden, het is voor jou dat ik zal werken

Maar hey, er is iets dat ik in mij heb,

Je kunt het niet aanraken, alleen ik kan het zien.

Virtueel zicht vanuit de meest verre winden,

Ik leef en droom, ik zie het leven zoals het komt.

De droom begint

De droom begint

De droom begint

De droom begint

De droom begint

De droom begint

De droom droom droom droom...

De droom begint, ik zal er goed voor zorgen mam.

Geen stuur, bochten zijn n(c)gocient goed.

Nou, nu neemt een zeilboot me mee

En het is naar de zeilen in de wind dat ik pr(c)sent reis.

Ik heb geen geweld gezien

Je had geluk !

Ik heb geen geweld gezien

Zeker niet in Frankrijk!

Ik heb geen geweld gezien

Je had geluk !

Ik heb geen geweld gezien

Dansen dansen dansen...

Ik zag geen geweld, auto's, steden,

En het is in Frankrijk dat ik mijn ballingschap voortzet,

Ik leef, ik zie, ik vergeet de dwazen

En daar zie ik in de verte een eiland

JA!!!.

Heel snel, ik kom dichtbij, op het water ricochet ik en POF,

Ik land voor de glimlach van een snotaap.

In zijn hand een stuk brioche,

Naast hem zit een hond aan zijn zakken te snuffelen.

Hier is alles goed, het is zelfs beter dan in de bioscoop,

De lucht die we inademen is gezond, niemand rijdt in een Porsche.

We zijn bij iemand thuis waarvan ik weet dat hij het leuk vindt.

Hij is al tientallen jaren in mijn dromen.

We zijn in het huis van mijn broer,

Degene die nooit jaloers op ons is,

Iemand die houdt van de aarde, het water,

Wie heeft de kinderen als vrienden,

Hem, hij weet hoe hij moet zwijgen, we (c) luisteren naar wat hij zegt

Want nooit, nooit, nooit uit zijn mond verschijnt de m(c)genomen.

Humor is zijn kleine broertje, hou van zijn oudste,

Zijn naam vertegenwoordigt de aarde, hij wordt Yakamon (c)y© genoemd.

Bij Yakamon (c)y©, nan-nan, is er geen verandering,

Er is geen barbeel(c)s, nah-nan, om je buiten te houden,

Er zijn nogal wat wanten bij Yakamon (c)y©,

Een beetje zonde© veel vrijheid.

Maar wat gaan we voorlopig eten,

Wat gaan we planten?

Er is niets om je zorgen over te maken, nah-nan, bij Yakamon (c)y©,

Er is geen verandering bij Yakamon (c)y©,

Er zijn nogal wat wanten, en dat is goed, wanten.

Ik droom, oh, ik droom, oh ja ik droom,

Dat is alles wat ik doe, mijn broer, zie je,

Ik droom, oh ja ik droom, ik droom, ik droom,

Ik droom, ik droom, ik droom, ik droom

Neem ons mee!

Ik droom, oh ja bro, en het is al mijn maanden salaris waard.

Naast het hol waar ik een p (c)pre-leven leid,

Ik bevrijd de bittere wereld en hoewel ik er trots op blijf,

Ik zou het moeilijk hebben om alles opnieuw te doen wat fout ging,

Dus ik steek de oc(c)ans over om deze wereld van kinderen te vinden,

Haasten, haasten als een d (c)ment naar deze meer toegeeflijke mensen,

Ik blijf daar een tijdje, zolang ik daar kan blijven,

En wanneer de (c)wake rinkelt, heb ik de (c)energie om te vechten

Want ik ben (c) in het huis van mijn broer geweest,

Degene die nooit jaloers op ons is,

Iemand die houdt van de aarde, het water,

Wie heeft kinderen als vrienden, hij weet hoe hij moet zwijgen,

We (c)luisteren naar wat hij zegt

Want nooit, nooit, nooit uit zijn mond verschijnt de m(c)genomen.

Humor is zijn kleine broertje, hou van zijn oudste,

Zijn naam vertegenwoordigt de aarde, hij wordt Yakamon (c)y© genoemd.

Bij Yakamon (c)y©, nan-nan, is er geen verandering,

Er is geen barbeel(c)s, nah-nan, om je buiten te houden,

Er zijn nogal wat kinderen bij Yakamon (c)y© Een beetje zonde© Veel vrijheid©.

Maar wat gaan we voorlopig eten,

Wat gaan we planten?

Er is niets om je zorgen over te maken, nah-nan, bij Yakamon (c)y©,

Er zijn geen barbeel(c)s bij Yakamon(c)y©, er zijn nogal wat wanten,

En dat is maar goed ook, de wanten.

Moet dromen!

Ik droom, oh ja bro, en het is al mijn maanden salaris waard.

Naast het hol waar ik een p (c)pre-leven leid,

Ik bevrijd de bittere wereld en hoewel ik er trots op blijf,

Ik zou het moeilijk hebben om alles opnieuw te doen wat fout ging,

Dus ik steek de oc(c)ans over om deze wereld van kinderen te vinden,

Haasten, haasten als een d (c)ment naar deze meer toegeeflijke mensen,

Ik blijf daar een tijdje, zolang ik daar kan blijven,

En wanneer de (c)wake rinkelt, heb ik de (c)energie om te vechten

Omdat ik (c) bij mijn broer ben geweest, degene die nooit jaloers op ons is,

Iemand die houdt van de aarde, het water,

Wie heeft de kinderen als vrienden,

Hem, hij weet hoe hij moet zwijgen, we (c) luisteren naar wat hij zegt

Want nooit, nooit, nooit uit zijn mond verschijnt de m(c)genomen.

Humor is zijn kleine broertje, hou van zijn oudste,

Zijn naam vertegenwoordigt de aarde, hij wordt Yakamon (c)y© genoemd.

Bij Yakamon (c)y©, nan-nan, is er geen verandering,

Er is geen barbeel(c)s, nah-nan, om je buiten te houden,

Er zijn nogal wat kinderen bij Yakamon (c)y© Een beetje zonde© Veel vrijheid©.

Maar wat gaan we voorlopig eten,

Wat gaan we planten?

Er is niets om je zorgen over te maken, nah-nan, bij Yakamon (c)y©,

Er is geen munteenheid, er is geen munteenheid, er is geen munteenheid...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt