Обстановочка - Александр Градский, Группа Скоморохи
С переводом

Обстановочка - Александр Градский, Группа Скоморохи

Альбом
Легенды русского рока: Александр Градский и группа Скоморохи
Год
1998
Язык
`Russisch`
Длительность
155770

Hieronder staat de songtekst van het nummer Обстановочка , artiest - Александр Градский, Группа Скоморохи met vertaling

Tekst van het liedje " Обстановочка "

Originele tekst met vertaling

Обстановочка

Александр Градский, Группа Скоморохи

Оригинальный текст

Ревет сынок, побит за двойку с плюсом.

Жена на локоны взяла последний рубль.

Супруг, убитый лавочкой и флюсом, подсчитывает месячную убыль.

Кряхтят на счетах жалкие копейки.

Покупка зонтика и дров пробила брешь.

А розовый капот из бумазейки, бросает в пот склонившуюся плешь.

Над самой головой насвистывает чижик, хоть птичка божая не кушала с утра.

На блюдце киснет одинокий рыжик, но водка выпита до капельки вчера.

Дочурка под кроватью ставит кошке клизму.

В наплыве счастья полуоткрывши рот.

А кошка, мрачному предавшись пессимизму, трагичным голосом взволнованно орет.

Безбровая сестра в облезлой кацавейке насилует простуженный рояль,

А за стеной жиличка белошвейка поет романс — «Пойми мою печаль…»

Как не понять… В столовой тараканы, оставя черствый хлеб, задумались слегка.

В буфете дребезжат сочуственно стаканы и сырость капает слезами с потолка.

Перевод песни

Brullende zoon, geslagen voor een dubbeltje plus.

De vrouw nam de laatste roebel voor krullen.

De echtgenoot, gedood door een bank en stroom, berekent het maandelijkse verlies.

Zielige centjes grommen in de rekeningen.

Het kopen van een paraplu en brandhout sloeg een bres.

En een roze capuchon gemaakt van bumazeen, gooit een scheve kale plek in het zweet.

Boven je hoofd fluit een sijs, ook al heeft de vogel van God sinds de ochtend niet meer gegeten.

Een eenzame gember is zuur op een schoteltje, maar de wodka was gisteren tot een druppel opgedronken.

Dochter onder het bed geeft de kat een klysma.

In de toevloed van geluk, halfopen mond.

En de kat, die zich overgeeft aan somber pessimisme, schreeuwt opgewonden met een tragische stem.

Wenkbrauwloze zus in een sjofele katsaveyka verkracht een koude piano,

En achter de muur zingt een naaister een romance - "Begrijp mijn verdriet ..."

Hoe het niet te begrijpen ... In de eetkamer, kakkerlakken, die oud brood achterlieten, dachten een beetje na.

In het buffet rammelen glazen meelevend en vocht druipt met tranen van het plafond.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt