Несовместимая любовь - Стас Пьеха
С переводом

Несовместимая любовь - Стас Пьеха

  • Jaar van uitgave: 2015
  • Taal: Russisch
  • Duur: 3:50

Hieronder staat de songtekst van het nummer Несовместимая любовь , artiest - Стас Пьеха met vertaling

Tekst van het liedje " Несовместимая любовь "

Originele tekst met vertaling

Несовместимая любовь

Стас Пьеха

Оригинальный текст

Режиссер: Алан Бадоев.

В главной роли: Мария Руденко.

И снова память чувства ворошит.

Любовь сильней пророчества.

Не хочу свою судьбу делить с одиночеством.

Я пытаюсь время изменить, ищу спасение в творчестве.

Моё сердце от обид болит в одиночестве.

Мне бы легче просыпаться с другой, легче будет с чужой —

Не с тобой, а с любой другой.

Всё прошло, и всё равно…

Припев:

Далеко счастье мнимое-мнимое, и несовместимая

Любовь на пороге счастливая, порою ранимая —

Любовь, на закате дождливая и часто ревнивая;

Ищу и жду, свою найду!

Я забыл твои глаза, отвык.

Душа болит, и мается.

Мои мысли забрели в тупик, счастья хочется.

Виноватый без вины должник, моя любовь настойчива.

Научило время, я постиг одиночество.

Мне бы легче просыпаться с другой.

Легче будет с чужой.

Не с тобой, а с любой другой.

Всё прошло и всё равно.

Мне бы легче просыпаться с другой, легче будет с чужой —

Не с тобой, а с любой другой.

Всё прошло, и всё равно…

Припев:

Далеко счастье мнимое-мнимое, и несовместимая

Любовь на пороге счастливая, порою ранимая —

Любовь, на закате дождливая и часто ревнивая;

Ищу и жду, свою найду!

Далеко счастье мнимое-мнимое, и несовместимая

Любовь на пороге счастливая, порою ранимая —

Любовь, на закате дождливая и часто ревнивая;

Ищу и жду, свою найду!

Перевод песни

Regisseur: Alan Badoev.

Met: Maria Rudenko.

En weer komt de herinnering aan gevoelens naar boven.

Liefde is sterker dan profetie.

Ik wil mijn lot niet delen met eenzaamheid.

Ik probeer de tijd te veranderen, ik zoek redding in creativiteit.

Mijn hart doet pijn van wrok in eenzaamheid.

Het zou gemakkelijker voor mij zijn om met een ander wakker te worden, het zal gemakkelijker zijn met iemand anders -

Niet met jou, maar met iemand anders.

Het is allemaal voorbij en nog steeds...

Refrein:

Ver weg is denkbeeldig-denkbeeldig geluk, en onverenigbaar

Liefde op de drempel is gelukkig, soms kwetsbaar -

Liefde, regenachtig bij zonsondergang en vaak jaloers;

Ik zoek en wacht, ik zal de mijne vinden!

Ik ben je ogen vergeten, ik heb geen gewoonte meer.

De ziel doet pijn en zwoegt.

Mijn gedachten dwaalden af ​​naar een doodlopende weg, ik wil geluk.

Schuldig zonder schuld schuldenaar, mijn liefde is volhardend.

De tijd heeft me geleerd, ik begreep eenzaamheid.

Het zou voor mij gemakkelijker zijn om met iemand anders wakker te worden.

Met iemand anders zal het makkelijker zijn.

Niet met jou, maar met iemand anders.

Alles is voorbij en het is allemaal hetzelfde.

Het zou gemakkelijker voor mij zijn om met een ander wakker te worden, het zal gemakkelijker zijn met iemand anders -

Niet met jou, maar met iemand anders.

Het is allemaal voorbij en nog steeds...

Refrein:

Ver weg is denkbeeldig-denkbeeldig geluk, en onverenigbaar

Liefde op de drempel is gelukkig, soms kwetsbaar -

Liefde, regenachtig bij zonsondergang en vaak jaloers;

Ik zoek en wacht, ik zal de mijne vinden!

Ver weg is denkbeeldig-denkbeeldig geluk, en onverenigbaar

Liefde op de drempel is gelukkig, soms kwetsbaar -

Liefde, regenachtig bij zonsondergang en vaak jaloers;

Ik zoek en wacht, ik zal de mijne vinden!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt