Hieronder staat de songtekst van het nummer Грязь , artiest - Алиса met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алиса
Захихикали гром в лепет, пряли смутой раздора нить, искушали доверчивых
негодовать.
Разметали костры в пепел, без корней похвалялись жить, уповали на кровь и
чертову мать.
Припев:
Грязь в руках у ростовщика,
Грязь в глазах у юмориста,
Грязь в словах телезвонаря,
И в сердцах там тоже нечисто.
Трудолюбие жгли ленью, тихой сапой точили строй, зазывали искать в истерике
пост.
Тусовали лучи с тенью, шито-крыто трясли страной, умудрялись даже в дожде
усмотреть холокост.
Припев:
Грязь в руках у ростовщика,
Грязь в глазах у юмориста,
Грязь в словах телезвонаря,
И в сердцах там тоже нечисто.
Грязь в руках у ростовщика,
Грязь в глазах у юмориста,
Грязь в словах телезвонаря,
Н, у, а я у них считаюсь фашистом!
De donder giechelde in gebabbel, spon een draad van tweedracht in verwarring, verleidde de goedgelovige
aanstoot nemen.
Ze strooiden vuren tot as, pochten dat ze zonder wortels leefden, vertrouwden op bloed en...
verdomde moeder.
Refrein:
Vuil in de handen van de woekeraar,
Vuil in de ogen van een komiek,
Vuil in de woorden van de beller,
En in de harten is ook onrein.
Diligence werd verbrand door luiheid, ze scherpten het systeem in het geniep, ze riepen hysterisch te kijken
snel.
Stralen hingen rond met schaduwen, schudden het land als een gek, zelfs in de regen
zie de holocaust.
Refrein:
Vuil in de handen van de woekeraar,
Vuil in de ogen van een komiek,
Vuil in de woorden van de beller,
En in de harten is ook onrein.
Vuil in de handen van de woekeraar,
Vuil in de ogen van een komiek,
Vuil in de woorden van de beller,
Uh, uh, maar ze beschouwen me als een fascist!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt