Hieronder staat de songtekst van het nummer Назовёт , artiest - Жасмин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Жасмин
Он меня просил, иди за мною
И луну погасил, в серебристом море.
Я сказала «Нет», себя спасая,
Но глаза мои «Да», за меня сказали.
Припев:
Назовёт, назовёт, он по имени нежно
Позовёт, позовёт, за собой уведёт.
Разобьёт, разобьёт, всё зеркальное небо
Надо мной эту ночь, на осколки белых звёзд.
Я его ждала, не уходила
И луна над водой, лишь одна грустила.
Может это всё, мне показалось,
Но вновь за мной, ночь его глазами.
Припев:
Назовёт, назовёт, он по имени нежно
Позовёт, позовёт, за собой уведёт.
Разобьёт, разобьёт, всё зеркальное небо
Надо мной эту ночь, на осколки.
Назовёт, назовёт, он по имени нежно
Позовёт, позовёт, за собой уведёт.
Разобьёт, разобьёт, всё зеркальное небо
Надо мной эту ночь, на осколки белых звёзд.
Hij vroeg me om me te volgen
En doofde de maan, in de zilverachtige zee.
Ik zei "Nee", mezelf reddend,
Maar mijn ogen "Ja", zeiden ze voor mij.
Refrein:
Hij zal bellen, hij zal bellen, hij is zachtaardig bij naam
Hij zal bellen, hij zal bellen, hij zal hem meenemen.
Breek, breek, de hele spiegelhemel
Boven mij deze nacht, op fragmenten van witte sterren.
Ik wachtte op hem, ging niet weg
En de maan boven het water, er was er maar één verdrietig.
Misschien is dat alles, dacht ik
Maar weer achter mij, de nacht door zijn ogen.
Refrein:
Hij zal bellen, hij zal bellen, hij is zachtaardig bij naam
Hij zal bellen, hij zal bellen, hij zal hem meenemen.
Breek, breek, de hele spiegelhemel
Boven mij deze nacht, in stukken.
Hij zal bellen, hij zal bellen, hij is zachtaardig bij naam
Hij zal bellen, hij zal bellen, hij zal hem meenemen.
Breek, breek, de hele spiegelhemel
Boven mij deze nacht, op fragmenten van witte sterren.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt