Hieronder staat de songtekst van het nummer Лезгинка , artiest - Жасмин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Жасмин
Серпантином из дня и ночи
Долго тянется жизни нить.
Если сердце устало очень,
Нужно песней напоить.
В этом танце ликуют горы,
В этом звуке рожден рассвет,
В этом ритме мой Каспий добрый
Посылает вам привет.
В этом ритме мой Каспий добрый
Посылает вам привет.
Мир дому твоему,
Счастье дому твоему,
Чтобы солнце улыбалось
И в душе, и наяву.
Мир дому всех друзей,
Счастье дому всех друзей,
Чтобы песня не кончалась
И звучала веселей.
Я несу вам в весенних грозах
Шёпот моря, ущелий стать;
Я дарю вам наш сладкий воздух,
Он велел вам пожелать:
Чтобы встретились мы однажды
За кавказским большим столом,
Глупых ссор утолили жажду
И улыбкой, и вином.
Глупых ссор утолили жажду
И улыбкой, и вином.
Мир дому твоему,
Счастье дому твоему,
Чтобы солнце улыбалось
И в душе, и наяву.
Мир дому всех друзей,
Счастье дому всех друзей,
Чтобы песня не кончалась
И звучала веселей.
Пусть покажутся пылью беды,
Пусть улыбка не сходит с лиц,
Да приносят добро рассветы,
У которых нет границ.
Каждый дом станет полной чашей,
Мысли — сказками мудреца.
Пусть от искры лезгинки нашей
Загораются сердца.
Пусть от искры лезгинки нашей
Загораются сердца.
Мир дому твоему,
Счастье дому твоему,
Чтобы солнце улыбалось
И в душе, и наяву.
Мир дому всех друзей,
Счастье дому всех друзей,
Чтобы песня не кончалась
И звучала веселей.
Мир дому твоему,
Счастье дому твоему,
Чтобы солнце улыбалось
И в душе, и наяву.
Мир дому всех друзей,
Счастье дому всех друзей,
Чтобы песня не кончалась
И звучала веселей.
Чтобы песня не кончалась
И звучала веселей.
Serpentine van dag en nacht
De levensdraad strekt zich lang uit.
Als het hart erg moe is,
Je moet een liedje drinken.
Bergen verheugen zich in deze dans,
Dawn is geboren in dit geluid,
In dit ritme is mijn Caspian aardig
Stuurt u de groeten.
In dit ritme is mijn Caspian aardig
Stuurt u de groeten.
Vrede in je huis
Geluk in je huis
Om de zon te laten lachen
Zowel in de ziel als in de werkelijkheid.
Vrede aan het huis van alle vrienden,
Geluk aan het huis van alle vrienden,
Zodat het lied niet eindigt
En het klonk leuker.
Ik breng je in de lente onweersbuien
Gefluister van de zee, worden kloven;
Ik geef je onze zoete lucht,
Hij zei je te wensen:
Om elkaar op een dag te ontmoeten
Aan de grote blanke tafel,
Stomme ruzies hebben hun dorst gelest
En een glimlach en wijn.
Stomme ruzies hebben hun dorst gelest
En een glimlach en wijn.
Vrede in je huis
Geluk in je huis
Om de zon te laten lachen
Zowel in de ziel als in de werkelijkheid.
Vrede aan het huis van alle vrienden,
Geluk aan het huis van alle vrienden,
Zodat het lied niet eindigt
En het klonk leuker.
Laat ze lijken als het stof van ongeluk,
Laat de glimlach nooit van je gezicht verdwijnen
Ja, dageraad brengt goed,
Die geen grenzen hebben.
Elk huis wordt een volle schaal,
Gedachten zijn de verhalen van de wijze.
Laat van de vonk van onze lezginka
Harten lichten op.
Laat van de vonk van onze lezginka
Harten lichten op.
Vrede in je huis
Geluk in je huis
Om de zon te laten lachen
Zowel in de ziel als in de werkelijkheid.
Vrede aan het huis van alle vrienden,
Geluk aan het huis van alle vrienden,
Zodat het lied niet eindigt
En het klonk leuker.
Vrede in je huis
Geluk in je huis
Om de zon te laten lachen
Zowel in de ziel als in de werkelijkheid.
Vrede aan het huis van alle vrienden,
Geluk aan het huis van alle vrienden,
Zodat het lied niet eindigt
En het klonk leuker.
Zodat het lied niet eindigt
En het klonk leuker.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt