Hieronder staat de songtekst van het nummer Terzi Mehmet 2 , artiest - Yeis Sensura met vertaling
Originele tekst met vertaling
Yeis Sensura
Çok özledim dedecim!
Dünya'nın boş işleri henüz bitmedi (bitmedi)
Çok özledim dedecim!
Köylü millet efendisi, Gurebanın tesellisi
Saçlarını gurbet elde kendi başına kesermişsin (kesermişsin)
Sağ elinde yorgun dikiş makinesiyle yürürmüşsün fabrikaya
Yokmuş oğlum ne servisi
Resmine her bakışımda içim heveslenir
Aynı yerde tornavidan, çiçeklerin nefes verir…
Dokunamadığımdan bu şarkıyı sana besteledim
«Saçın, özgürlüktür evlat sakın kesme!»
dedin
Bridge:
Duyuyorsan eğer;
sensizliğe alışmadım…
Ne yazık ki babam, amcam hala barışmadı
Pantolonumda eksik Terzi Mehmet karışları
Zoruma giden eşimle hiç tanışmadın!
Nakarat (x2):
Bekleyemem eceli gelsen yanıma gecelik (gecelik)
Çok özledim dedecim!
Dünya'nın boş işleri henüz bitmedi (bitmedi)
Çok özledim dedecim!
Kiraz Nenem bildiğin gibi aynı dertli
Hep sıralı ölüm derdi her şey tersten oluverdi
Önce torunu vefat etti, sonra kızı, sonra eşi…
O gün bugün yok güneşi…
İçim ağlak kederliyken derdin: «Oğlum, ne derdin?»
Gülümserdin inan bana, bu bir ömre bedeldi…
Şimdi soran yok ne derdim, kederliyim kederli
Öyle bi gittin ki dedem, Ne Bağdat ne Berlin!
Bridge:
Duyuyorsan eğer;
sensizliğe alışmadım…
Ne yazık ki babam, amcam hala barışmadı
Pantolonumda eksik Terzi Mehmet karışları
Zoruma giden eşimle hiç tanışmadın!
Nakarat (x2):
Bekleyemem eceli gelsen yanıma gecelik (gecelik)
Çok özledim dedecim!
Dünya'nın boş işleri henüz bitmedi (bitmedi)
Çok özledim dedecim!
Ik mis je zo opa!
De ijdele daden van de aarde zijn nog niet voorbij (nog niet gedaan)
Ik mis je zo opa!
Boerennatie heer, de troost van de gureba
Vroeger knipte je zelf je haar in het buitenland (heb je gedaan)
Je zou naar de fabriek lopen met een vermoeide naaimachine in je rechterhand
Er is geen zoon, welke dienst?
Ik word elke keer enthousiast als ik naar je foto kijk
Schroevendraaier op dezelfde plek, de bloemen ademen...
Aangezien ik niet kan aanraken heb ik dit lied voor jou gecomponeerd
"Je haar is vrijheid, jongen, knip het niet af!"
jij zei
Brug:
Als je hoort;
Ik ben niet gewend om zonder jou te zijn...
Helaas hebben mijn vader en oom het nog steeds niet met elkaar verzoend.
Ik mis Tailor Mehmet-wenkbrauwen in mijn broek
Je hebt mijn worstelende vrouw nog nooit ontmoet!
Koor (x2):
Ik kan niet wachten, als je op de afgesproken tijd (nachtelijk) naar me toe komt
Ik mis je zo opa!
De ijdele daden van de aarde zijn nog niet voorbij (nog niet gedaan)
Ik mis je zo opa!
Oma Cherry heeft dezelfde problemen als jij weet.
Hij zei altijd opeenvolgende dood, alles gebeurde in omgekeerde richting
Eerst stierf zijn kleinzoon, toen zijn dochter, toen zijn vrouw...
Die dag is er geen zon vandaag...
Als ik in tranen en verdriet was, zei je altijd: "Zoon, wat zou je zeggen?"
Je zou glimlachen, geloof me, het was een heel leven waard...
Nu vraagt niemand wat ik zou zeggen, ik ben verdrietig
Je ging zo ver dat mijn grootvader, noch Bagdad, noch Berlijn!
Brug:
Als je hoort;
Ik ben niet gewend om zonder jou te zijn...
Helaas hebben mijn vader en oom het nog steeds niet met elkaar verzoend.
Ik mis Tailor Mehmet-wenkbrauwen in mijn broek
Je hebt mijn worstelende vrouw nog nooit ontmoet!
Koor (x2):
Ik kan niet wachten, als je op de afgesproken tijd (nachtelijk) naar me toe komt
Ik mis je zo opa!
De ijdele daden van de aarde zijn nog niet voorbij (nog niet gedaan)
Ik mis je zo opa!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt