Hieronder staat de songtekst van het nummer Excalibur , artiest - William Sheller met vertaling
Originele tekst met vertaling
William Sheller
C’est grand bonheur, mon noble père, de vous revoir si plein de vie
De retour sur vos nobles terres, devant vos fières compagnies
Après ces longues années de guerre, le ciel est témoin qu’aujourd’hui
C’est grande joie pour la ville entière
D’ouvrir ses portes à grands bruits
Sont venues misère et longue nuit
«Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
Sont partis nos frères, nos ennemis
«Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
Dieu vous a gardé, qu’il en soit béni
Il a fallu tant de terre pour y creuser tant de lits
Que des montagnes entières ne nous ont pas suffi
Parce qu’il vous fallait tant de pierres, pour faire des églises jolies
Où l’on chantait votre lumière, où nous nous sentions si petits.
Dans la forêt de vos bannières, souffle un bon vent claquant de vie
Le soleil brûle vos gants de fer, c’est un grand jour que celui-ci
Mais permettez, mon noble père, que je vous laisse à tout ceci
Le route est longue jusqu’aux frontières, je devrai voyager de nuit.
Sont venues misère et longue nuit
«Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
Sont partis nos frères, nos ennemis
«Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
Dieu vous a gardé, qu’il en soit béni
Il a fallu tant de terre pour y creuser tant de lits
Que des montagnes entières ne nous ont pas suffi
Parce qu’il vous fallait tant de pierres, pour faire des églises jolies
Où l’on chantait votre lumière, où nous nous sentions si petits.
Sont venues misère et longue nuit
«Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
Sont partis nos frères, nos ennemis
«Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
Dieu vous a gardé, qu’il en soit béni
Je m’en vais porter en terren au fond de notre vieux pays
Diane, la douce aux cheveux clairs, dont je ne sais trouver l’oubli.
Elle dormira comme en prière du plus beau marbre que l’on vit
Sous la plus belle des lumières de vos églises si jolies.
Het is een groot geluk, mijn nobele vader, om je weer zo vol leven te zien
Terug naar je edele landen, voor je trotse bedrijven
Na deze lange oorlogsjaren is de hemel er getuige van dat vandaag
Het is een grote vreugde voor de hele stad
Om zijn deuren te openen met harde geluiden
Zijn ellende en een lange nacht gekomen
“God gaf het aan mij”, “God nam het van mij af”
Voorbij zijn onze broeders, onze vijanden
“God gaf het aan mij”, “God nam het van mij af”
God heeft je bewaard, zegen hem
Er was zoveel aarde voor nodig om zoveel bedden te graven
Hele bergen waren niet genoeg voor ons
Omdat je zoveel stenen nodig had om mooie kerken te maken
Waar je licht werd gezongen, waar we ons zo klein voelden.
In het woud van uw banieren, waait een goede wind, snauwend van het leven
De zon verbrandt je ijzeren handschoenen, het is een geweldige dag deze
Maar sta toe, mijn edele vader, dat ik u dit alles overlaat
De weg naar de grens is lang, ik zal 's nachts moeten reizen.
Zijn ellende en een lange nacht gekomen
“God gaf het aan mij”, “God nam het van mij af”
Voorbij zijn onze broeders, onze vijanden
“God gaf het aan mij”, “God nam het van mij af”
God heeft je bewaard, zegen hem
Er was zoveel aarde voor nodig om zoveel bedden te graven
Hele bergen waren niet genoeg voor ons
Omdat je zoveel stenen nodig had om mooie kerken te maken
Waar je licht werd gezongen, waar we ons zo klein voelden.
Zijn ellende en een lange nacht gekomen
“God gaf het aan mij”, “God nam het van mij af”
Voorbij zijn onze broeders, onze vijanden
“God gaf het aan mij”, “God nam het van mij af”
God heeft je bewaard, zegen hem
Ik ga de aarde in de diepten van ons oude land dragen
Diane, de lieve lichtharige, wiens vergetelheid ik niet kan vinden.
Ze zal slapen als in gebed van het mooiste marmer dat we zagen
Onder de mooiste lichten van uw kerken zo mooi.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt