Hieronder staat de songtekst van het nummer In Bocca Al Lupo , artiest - Wendy McNeill met vertaling
Originele tekst met vertaling
Wendy McNeill
The damp air carried the smell of musty cotton
And burning sugar
The red moon over the brackish dark water
Whispered danger
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
I wonder if we should have left dear Sicily
I am steel reeds, gaskets and kidskin gusset
I'm gleaming green
Set in Circassian walnut
He crafted me with love
And I am his best shot
At getting out of the shipyards
And starting his music shop
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
His eyes grew nervous, his touch grew rough
I think it troubled him that no one liked our melodies much
The French swore for waltzes, the Irish jigs and reels
A choppy sort of fusion was demanded by the Creoles
He was such a brave man with eyes of amber
Thick black hair and a barrel chested swagger
But sfortunato was his hand
Even the best accordion can't save an unlucky man
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
I wish that we had never left dear Sicily
Have you ever had to say goodbye from a distance
Knowing it was forever in one sharp instant
I slid out of his arms and crashed to the floor
As the cops burst through the party
And tore the men through the back door
Three hundred Italians were rounded up that day
As an officer was shot and an accusation was made
Some were tried, then acquitted
But a mob still insisted it was them that did it
They broke into the prison shouting "someone will pay!"
My sweet maker was among the innocent lynched that day
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
I wish that we had never left dear Sicily
La Merica won't you please, please won't you be
A place that loves music and the man that made me
These docks are a war zone, such ferocity
Crepi il lupo
De vochtige lucht droeg de geur van muffe katoen
En brandende suiker
De rode maan boven het brakke donkere water
Gefluisterd gevaar
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
La Merica wil je niet alsjeblieft, alsjeblieft niet?
Een plek die van muziek houdt en de man die mij heeft gemaakt
Deze dokken zijn een oorlogsgebied, wat een wreedheid!
Ik vraag me af of we het beste Sicilië hadden moeten verlaten
Ik ben stalen riet, pakkingen en geitenleren kruisje
Ik ben glanzend groen
Gezet in Circassian walnoot
Hij heeft me met liefde gemaakt
En ik ben zijn beste kans
Bij het verlaten van de scheepswerven
En zijn muziekwinkel beginnen
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
Zijn ogen werden nerveus, zijn aanraking werd ruw
Ik denk dat het hem dwarszat dat niemand onze melodieën zo leuk vond
De Fransen zwoeren om walsen, de Ierse jigs en reels
Een schokkerig soort fusie werd geëist door de Creolen
Hij was zo'n dappere man met ogen van amber
Dik zwart haar en een branie op de borst
Maar sfortunato was zijn hand
Zelfs de beste accordeon kan een ongelukkige niet redden
La Merica wil je niet alsjeblieft, alsjeblieft niet?
Een plek die van muziek houdt en de man die mij heeft gemaakt
Deze dokken zijn een oorlogsgebied, wat een wreedheid!
Ik wou dat we het beste Sicilië nooit hadden verlaten
Heb je ooit afscheid moeten nemen van een afstand
Wetende dat het voor altijd was in één scherp moment
Ik gleed uit zijn armen en viel op de grond
Terwijl de politie door het feest barstte
En scheurde de mannen door de achterdeur
Driehonderd Italianen werden die dag opgepakt
Toen een officier werd neergeschoten en een beschuldiging werd geuit
Sommigen werden berecht en vervolgens vrijgesproken
Maar een menigte bleef volhouden dat zij het waren die het deden
Ze braken de gevangenis binnen en schreeuwden "iemand zal betalen!"
Mijn lieve maker was die dag een van de onschuldige gelyncht
Oh, in bocca al lupo
Oh, crepi il lupo
La Merica wil je niet alsjeblieft, alsjeblieft niet?
Een plek die van muziek houdt en de man die mij heeft gemaakt
Deze dokken zijn een oorlogsgebied, wat een wreedheid!
Ik wou dat we het beste Sicilië nooit hadden verlaten
La Merica wil je niet alsjeblieft, alsjeblieft niet?
Een plek die van muziek houdt en de man die mij heeft gemaakt
Deze dokken zijn een oorlogsgebied, wat een wreedheid!
Crepi il lupo
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt