Я не забуду тебя (Сибирские морозы) - Владимир Кузьмин
С переводом

Я не забуду тебя (Сибирские морозы) - Владимир Кузьмин

  • Альбом: Антология 19: Небесное притяжение

  • Jaar van uitgave: 2002
  • Taal: Russisch
  • Duur: 6:05

Hieronder staat de songtekst van het nummer Я не забуду тебя (Сибирские морозы) , artiest - Владимир Кузьмин met vertaling

Tekst van het liedje " Я не забуду тебя (Сибирские морозы) "

Originele tekst met vertaling

Я не забуду тебя (Сибирские морозы)

Владимир Кузьмин

Оригинальный текст

Я не прошу судьбу вернуть тебя ко мне

Я знаю, счастье не приходит дважды

Плыву по ветру, но река моя в огне

А я всего лишь парусник бумажный

В поту холодном просыпаюсь, боль в груди

Мне не дает забыть прощальные объятья

Последний крик любви, последнее прости

И тело нежное твое под летним платьем

Я не забуду тебя никогда

Твою любовь, твою печаль, улыбки, слезы

А за окном все так же стонут провода

И поезд мчит меня в сибирские морозы

А за окном все так же стонут провода

И поезд мчит меня в сибирские морозы

Вино допито, свет погас, но дом чужой

Чужая жизнь, чужая женщина разбудит

Но боль потери не расстанется со мной

Пока истерзанное сердце биться будет

Пускай тепло твое останется с тобой

А мне мой лед несбыточных желаний

Я стал одним из всех, сольюсь теперь с толпой

И поплыву в потоке разочарований

Я не забуду тебя никогда

Твою любовь, твою печаль, улыбки, слезы

А за окном все так же стонут провода

И поезд мчит меня в сибирские морозы

А за окном все так же стонут провода

И поезд мчит меня в сибирские морозы...

Перевод песни

Ik vraag het lot niet om je bij mij terug te brengen

Ik weet dat geluk niet twee keer komt

Ik zeil met de wind, maar mijn rivier staat in brand

En ik ben maar een papieren zeilboot

Ik word wakker in het koude zweet, pijn op de borst

Laat me de afscheidsknuffels niet vergeten

Laatste kreet van liefde, laatste vergeving

En je tedere lijf onder een zomerjurkje

ik zal je nooit vergeten

Je liefde, je verdriet, glimlach, tranen

En buiten het raam kreunen de draden nog steeds

En de trein haast me de Siberische vorst in

En buiten het raam kreunen de draden nog steeds

En de trein haast me de Siberische vorst in

De wijn is op, het licht is uit, maar het huis is van iemand anders

Het leven van iemand anders, de vrouw van iemand anders zal je wakker maken

Maar de pijn van het verlies laat me niet los

Terwijl het gekwelde hart zal kloppen

Laat je warmte bij je blijven

En voor mij mijn ijs van onvervulde verlangens

Ik werd een van allen, nu zal ik samensmelten met de menigte

En ik zal zwemmen in de stroom van teleurstellingen

ik zal je nooit vergeten

Je liefde, je verdriet, glimlach, tranen

En buiten het raam kreunen de draden nog steeds

En de trein haast me de Siberische vorst in

En buiten het raam kreunen de draden nog steeds

En de trein drijft me de Siberische vorst in...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt