Точки - Verba & Оля Пулатова
С переводом

Точки - Verba & Оля Пулатова

Альбом
Внутренний космос
Год
2010
Язык
`Russisch`
Длительность
358510

Hieronder staat de songtekst van het nummer Точки , artiest - Verba & Оля Пулатова met vertaling

Tekst van het liedje " Точки "

Originele tekst met vertaling

Точки

Verba & Оля Пулатова

Оригинальный текст

Что за зарево в небе, ночью ярче чем днём,

Может быть НЛО?

Может быть светошоу?

Но ведь праздника нет…

Может солнце с ума сошло?

Остановлена жизнь городов,

Перекрыто движение,

Вышли люди из машин и домов,

Строят предположения.

И во всех новостях, и все разговоры

О явлении этом.

Не пришествие ли?

Ну, а вдруг метеор?

Персеиды кометы?

Не обжигая, не ослепляя, теплом и покоем

Руки из света гладят.

Переполнило сердце щемящей тоской,

Захотелось заплакать…

Просто так получилось холодной, печальной

И пасмурной ночью

В хмуром небе сошлись, столкнулись случайно

Две светящихся точки.

Эта яркая вспышка заметна была

Даже в дальних вселенных,

А потом полетели они по делам,

Каждый стал незаметным.

Неизвестно, когда по законам случайных чудес

Повторится сияние,

Траектории крохотных этих существ

Неизвестны заранее.

Можно только надеяться, не сомневаться,

Бред любой может сбыться,

И когда-нибудь снова небеса озарятся,

Волшебство повторится…

Перевод песни

Wat een gloed in de lucht, 's nachts helderder dan overdag,

Misschien een ufo?

Misschien een lichtshow?

Maar geen vakantie...

Misschien is de zon gek geworden?

Gestopt stadsleven

geblokkeerd verkeer,

Mensen stapten uit auto's en huizen,

Ze doen aannames.

En in al het nieuws en al het gepraat

Over dit fenomeen.

Komt het niet?

Nou, wat als een meteoor?

Perseïde kometen?

Niet brandend, niet verblindend, met warmte en rust

Handen gemaakt van licht strijken.

Vervulde mijn hart met angst,

Wilde huilen...

Het is gewoon zo koud geworden, verdrietig

En op een bewolkte nacht

We ontmoetten elkaar in een sombere lucht, botsten bij toeval

Twee gloeiende stippen.

Deze heldere flits was merkbaar

Zelfs in verre universums

En toen vlogen ze voor zaken,

Iedereen werd onzichtbaar.

Het is niet bekend wanneer, volgens de wetten van willekeurige wonderen

Shine zal herhalen

De banen van deze kleine wezens

bij voorbaat onbekend.

Men kan alleen maar hopen, zonder twijfel,

Elke onzin kan uitkomen

En op een dag zal de lucht weer oplichten,

De magie zal zich herhalen...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt