Hieronder staat de songtekst van het nummer Ensemble , artiest - Tunisiano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tunisiano
On n’est pas tous amis tous potos
Issu de la même sère-mi du même topo
On n’est pas tous fragis ou couz', soeur
Tous en train de mener des vie de looser
Enfin on est comme on est
De-mer ou gros bonnet de différents horizon
Avec ou sans monnaie
Tous des yeux pour voir une main pour aider
Une bouche pour boire un coeur pour aimer peiner ou saigner
On est tous amenés à se marrer ou bien pleurer
Crier, gueuler, on reste des êtres humains
Non je ne prend pas mon prochain pour un instrument je ne parle pas
Crument
Je ne suis pas une icône
Pas une tarte dans la gueule
Plutôt une main sur l'épaule
Sommes-nous capables de vivre en harmonie
En ami sans profit sans money
Refrain:
Je suis ton ombre
On se ressemble
On vit, on tombe
Ensemble
Que l’on s’entraide
Qu’on se rassemble
Que l’on s'élève
Ensemble
Il n’y a qu’ensemble que l’amour abonde
Black, blanc, beur à nous tous on est le monde
Ensemble malheureusement je n’y crois plus
L’amitié à la rage ta jalousie m’a mordue
Les gens sont méfiants, tordues
Non, n’aiment pas les mains tendues
Les services rendus c’est donnant, donnant
Mais comment comment faire
Ils te diront c’est sans commentaire
Il y a les gentils, les méchants
Les leaders et les pions
Attend, si y’a des bons ben, y a forcément des cons
Sommes-nous juste solidaire dans l’adversité
Ne voyons pas le mal partout cessons de généraliser
Peut-on cohabiter sans indifférence
Oeuvrons en conséquence oublions nos différence
Les hommes se rassemblent pour une cause
Il n’y a qu’ensemble qu’on peut changer les choses
Refrain:
Je suis ton ombre
On se ressemble
On vit, on tombe
Ensemble
Que l’on s’entraide
Qu’on se rassemble
Que l’on s'élève
Ensemble
Quand on était minots on était mignons
On était shab collègues de classe
Amis de bacs à sable
On se foutait que nos racines ne soient pas les mêmes
Il n’y a avait pas de problèmes d’origine iy d'épiderme
Se faire de grands sourires
Non pas de grands discours
S’insulter est plus facile que de dire bonjour
On se croise, on s’ignore
Sans même l’ombre d’un regard
Ce qu’on ignore fait de nous des ignares
La peur de l’autre est imprégnée enlisée
Pour mieux régner ils aimeraient nous diviser
Je viens bousculer vos idéaux
Spéculer le communitarisme est un fléau
L’amitié n'à pas de couleur de peau
Je te prend comme tu es avec tes qualité et tes défauts
Il faut construire dans le soutien
Si t’es mon frère est-ce que je suis le tien?
Refrain:
Je suis ton ombre
On se ressemble
On vit, on tombe
Ensemble
Que l’on s’entraide
Qu’on se rassemble
Que l’on s'élève
Ensemble
We zijn niet allemaal vrienden, allemaal vrienden
Van dezelfde sere-mi van dezelfde topo
We zijn niet allemaal fragis of couz', zuster
Alle leidende verliezerslevens
Eindelijk zijn we zoals we zijn
De-mer of bigwig van verschillende achtergrond
Met of zonder wisselgeld
Alle ogen om te zien, één hand om te helpen
Een mond om te drinken, een hart om van te houden om te zwoegen of te bloeden
We zijn allemaal verplicht om te lachen of anders te huilen
Schreeuw, schreeuw, we zijn nog steeds mensen
Nee, ik neem mijn buurman niet voor een instrument dat ik niet spreek
crument
Ik ben geen icoon
Geen taart in de mond
Liever een hand op de schouder
Kunnen we in harmonie leven?
Als een vriend zonder winst zonder geld
Refrein:
Ik ben je schaduw
We zien eruit als
We leven, we vallen
Geheel
Laten we elkaar helpen
Laten we samenkomen
dat we opstaan
Geheel
Alleen samen is liefde in overvloed
Zwart, wit, beur voor ons allemaal, we zijn de wereld
Samen geloof ik er helaas niet meer in
Vriendschap om woedend te worden, je jaloezie heeft me gebeten
Mensen zijn achterdochtig, verdraaid
Nee, hou niet van uitgestrekte handen
De verleende diensten zijn geven, geven
Maar hoe te doen?
Ze zullen je vertellen dat het geen commentaar is
Er zijn de goeden, de slechteriken
Leiders en pionnen
Wacht, als er goede zijn, moeten er ook nadelen zijn
Zijn we gewoon verenigd in tegenspoed?
Laten we overal geen kwaad zien, laten we stoppen met generaliseren
Kunnen we samenleven zonder onverschilligheid?
Laten we dienovereenkomstig werken, laten we onze verschillen vergeten
Mannen komen samen voor een doel
Alleen samen kunnen we het verschil maken
Refrein:
Ik ben je schaduw
We zien eruit als
We leven, we vallen
Geheel
Laten we elkaar helpen
Laten we samenkomen
dat we opstaan
Geheel
Toen we kinderen waren, waren we schattig
We waren slechte klasgenoten
Sandbox-vrienden
Het kon ons niet schelen dat onze roots niet hetzelfde waren
Er waren geen oorspronkelijke huidproblemen
Om groot te glimlachen
Nee geen grote toespraken
Elkaar beledigen is makkelijker dan hallo zeggen
We ontmoeten elkaar, we negeren elkaar
Zonder ook maar een zweem van een oogopslag
Wat we niet weten maakt ons onwetend
De angst voor de ander is doordrenkt verzand
Om beter te regeren willen ze ons verdelen
Ik kom om je idealen wakker te schudden
Speculeren over communitarisme is een plaag
Vriendschap heeft geen huidskleur
Ik neem je zoals je bent met je kwaliteiten en je fouten
Ingebouwde ondersteuning
Als jij mijn broer bent, ben ik dan de jouwe?
Refrein:
Ik ben je schaduw
We zien eruit als
We leven, we vallen
Geheel
Laten we elkaar helpen
Laten we samenkomen
dat we opstaan
Geheel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt