Eurialo e niso - The Gang
С переводом

Eurialo e niso - The Gang

Год
2011
Язык
`Italiaans`
Длительность
387440

Hieronder staat de songtekst van het nummer Eurialo e niso , artiest - The Gang met vertaling

Tekst van het liedje " Eurialo e niso "

Originele tekst met vertaling

Eurialo e niso

The Gang

Оригинальный текст

La notte era chiara, la luna un grande lume

Eurialo e Niso uscirono dal campo verso il fiume

E scesero dal monte, lo zaino sulle spalle

Dovevan far saltare il ponte a Serravalle.

Eurialo era un fornaio e Niso uno studente

Scapparono in montagna all’otto di settembre

I boschi già dormivano, ma un gufo li avvisava

C’era un posto di blocco in fondo a quella strada.

Eurialo fece a Niso asciugandosi la fronte

Ci sono due tedeschi di guardia sopra al ponte.

La neve era caduta e il freddo la induriva

Ma avevan scarpe di feltro e nessuno li sentiva.

Le sentinelle erano incantate dalla luna

Fu facile sorprenderle tagliandogli la fortuna

Una di loro aveva una spilla sul mantello

Eurialo la raccolse e se la mise sul cappello.

La spilla era d’argento, un’aquila imperiale

Brillava nella notte più di un’aurora boreale

Fu così che li videro i cani e gli aguzzini

Che volevan vendicare i camerati uccisi.

Eurialo fu sorpreso in mezzo a una radura

Niso stava nascosto spiando di paura

Eurialo circondarono coprendolo di sputo

A lungo ci giocarono come fa il gatto col topo.

Ma quando vide l’amico legato intorno al ramo

Trafitto dai coltelli come un San Sebastiano

Niso dovette uscire che troppo era il furore

Quattro ne fece fuori prima di cadere.

E cadde sulla neve ai piedi dell’amico

E cadde anche la luna nel bosco insanguinato

Due alberi fiorirono vicino a quel cimitero

I fiori erano rossi sbocciavano ogni inverno

Перевод песни

De nacht was helder, de maan was een groot licht

Euryalus en Nisus verlieten het veld richting de rivier

En ze kwamen van de berg af, de rugzak op hun schouders

Ze moesten de brug in Serravalle opblazen.

Euryalus was een bakker en Nisus een student

Ze ontsnapten op 8 september naar de bergen

Het bos sliep al, maar een uil waarschuwde hen

Aan het einde van die weg was een controlepost.

zei Euryalus tegen Nisus terwijl hij zijn voorhoofd afveegde

Boven de brug staan ​​twee Duitsers op wacht.

De sneeuw was gevallen en de kou maakte het hard

Maar ze hadden schoenen gevoeld en niemand hoorde ze.

De schildwachten waren betoverd door de maan

Het was gemakkelijk om hen te verrassen door hun fortuin af te snijden

Een van hen had een broche op haar mantel

Euryalus raapte het op en zette het op zijn hoed.

De broche was gemaakt van zilver, een keizerlijke adelaar

Het scheen meer in de nacht dan een aurora borealis

Dit is hoe de honden en folteraars ze zagen

Die de gedode kameraden wilde wreken.

Euryalus werd verrast midden op een open plek

Niso verstopte zich en spioneerde uit angst

Ze omsingelden Euryalus en bedekten hem met spuug

Ze hebben er lange tijd mee gespeeld als kat en muis.

Maar toen zag hij zijn vriend vastgebonden rond de tak

Doorboord door messen als een San Sebastiano

Niso moest naar buiten omdat de vacht te veel was

Vier schakelde hij uit voordat hij viel.

En hij viel in de sneeuw aan de voeten van zijn vriend

En de maan viel ook in het bloedige bos

Twee bomen bloeiden in de buurt van die begraafplaats

De bloemen waren rood en bloeiden elke winter

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt