Hieronder staat de songtekst van het nummer Doina , artiest - Subcarpați, Maria Casandra Hausi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Subcarpați, Maria Casandra Hausi
Sonríes provocándome
Tus ojos me encadenarán
Me voy pero tú sabes bien
Que siempre volveré…
You’re drowning in the deep from me
(yo sé que te besé)
I love the way I’m drawn to you
(Ahora enciéndeme)
Just like ocean rise to kiss the moon
It’s gravity…
Our love is like gravity
Tú que me das vida completamente
Cálmame y de nuevo preténdeme
Manos enlazadas que nos salvarán
De las arenas movedizas
Bring me back to life when you light my fire
Makes me feel so high never coming down
It’s more than just a fantasy come true
I feel your love rising from deep inside of me
Up to ecstasy
(Hasta el éxtasis…)
Your desire is pulling me
To exactly where I need to be
It’s so good that I can hardly breathe
I feel it takes over me
En ti me vuelvo a sumergir
(bring me all you got)
El agua se me apagará
(makes me feel so free)
Y su sabor se volverá fuerza de gravedad
Bring me back to life when you light my fire
Makes me feel so high never coming down
Take control and show me how it feels
To go from heaven up to ecstasy…
De tu corazón siento los latidos
Todos mis sentidos se abrirán
Un escalofrío, un suspiro feroz que
Intensamente y de lo hondo subirá
Hasta el éxtasis…
You’re drowning in the deep from me
Don’t fight it, just let it be
(hasta el éxtasis)
Now you’re desire is pulling me
Our love is like gravity
It’s gravity baby
Tú que me das vida completamente
Calmamé y de nuevo preténdeme
Take control and show me how it feels
To go from heaven up to ecstasy
De tu corazón siento los latidos
Todos mis sentidos se abrirán
It’s more than just a fantasy come true
I feel your love rising from deep inside of me
Up to ecstasy…
Hasta el éxtasis…
Up to ecstasy
Sonríes provocandome
Tus ojos me encadenarán
Me voy pero tú sabes bien
Que siempre volveré…
Je verdrinkt in het diepe van mij
(yo sé que te besé)
Ik hou van de manier waarop ik me tot je aangetrokken voel
(Ahora enciéndeme)
Net als de opkomst van de oceaan om de maan te kussen
Het is de zwaartekracht...
Onze liefde is als zwaartekracht
Tú que me das vida completamente
Cálmame y de nuevo preténdeme
Manos enlazadas que nos salvarán
De las arenas moveizas
Breng me weer tot leven wanneer je mijn vuur aansteekt
Ik voel me zo high en kom nooit meer naar beneden
Het is meer dan alleen een fantasie die uitkomt
Ik voel je liefde diep uit mij opstijgen
Tot extase
(Hasta el extasis...)
Je verlangen trekt me aan
Naar waar ik moet zijn
Het is zo goed dat ik bijna niet kan ademen
Ik voel dat het me overneemt
En ti me vuelvo a sumergir
(breng me alles wat je hebt)
El agua se me apagará
(voel me zo vrij)
Y su sabor se volverá fuerza de gravedad
Breng me weer tot leven wanneer je mijn vuur aansteekt
Ik voel me zo high en kom nooit meer naar beneden
Neem het heft in handen en laat me zien hoe het voelt
Om vanuit de hemel naar extase te gaan...
De tu corazón siento los latidos
Todos mis sentidos se abrirán
Un escalofrío, un suspiro feroz que
Intensamente y de lo hondo subirá
Hasta el extasis…
Je verdrinkt in het diepe van mij
Vecht er niet tegen, laat het gewoon zijn
(hasta el extasis)
Nu trekt je verlangen aan me
Onze liefde is als zwaartekracht
Het is zwaartekracht schat
Tú que me das vida completamente
Calmamé y de nuevo preténdeme
Neem het heft in handen en laat me zien hoe het voelt
Om vanuit de hemel omhoog te gaan naar extase
De tu corazón siento los latidos
Todos mis sentidos se abrirán
Het is meer dan alleen een fantasie die uitkomt
Ik voel je liefde diep uit mij opstijgen
Tot extase…
Hasta el extasis…
Tot extase
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt