Balada Romanului - Subcarpați
С переводом

Balada Romanului - Subcarpați

Альбом
Underground Folclor
Год
2012
Язык
`Roemeense`
Длительность
250880

Hieronder staat de songtekst van het nummer Balada Romanului , artiest - Subcarpați met vertaling

Tekst van het liedje " Balada Romanului "

Originele tekst met vertaling

Balada Romanului

Subcarpați

Оригинальный текст

Eu folosesc muzica precum un scut

câştigat în ani grei, nu peste seară la barbut

şi mă adresez tinerilor în special

e criză de identitate, fenomen naţional

din spate se aude aceeaşi placă zgâriată

vreau să fac bine pentru lumea asta toată

şi n-am nevoie de-de-de-de-de-de dovadă

atunci când cânt doină sau când ascult baladă

Ştiu că e scânteia din gunoi

ce va aprinde credinţa, că România pleacă de la noi

Şi nu vreau să-ţi devin conştiinţă, taică

vreau doar să înveţi din greşeli, dar stai că

Lumea o să mă-nţeleagă greşit

uite ce figuri de românache obosit

Am spirit naţional, dar nu sunt fanatic

Folcloru'-i oxigen pentru un popor astmatic.

Trecutul şi prezentul mă definesc ca român

chiar dacă sunt atipic în felu' în care o spun

N-o zice numele, o zic actele

şi mai nou aş vrea s-o zică faptele

Am brazi ca verişori şi molizi ca fraţi

iar lumea prin ţară ne cheamă Subcarpati

Cănd eu zic limba, voi ziceţi: română

Limba română, Limba română.

Folcloru'-i oxigen pentru un popor astmatic.

Bagă tare, mă!

Trecutul şi prezentul mă definesc ca român

chiar dacă sunt atipic în felu' în care o spun

N-o zice numele, o zic actele

şi mai nou aş vrea s-o zică faptele

Am brazi ca verişori şi molizi ca fraţi

iar lumea prin ţară ne cheamă Subcarpati

Cănd eu zic limba, voi ziceţi: română

Limba… Limba română.

Перевод песни

Ik gebruik muziek als een schild

verdiend in moeilijke jaren, niet van de ene op de andere dag bij de bebaarde man

en ik spreek vooral jongeren aan

het is een identiteitscrisis, een nationaal fenomeen

dezelfde bekraste plaat is van achteren te horen

Ik wil goed doen voor deze hele wereld

en ik heb geen bewijs nodig

als ik doina zing of naar ballads luister

Ik weet dat het de vonk in de prullenbak is

wat zal het geloof doen ontbranden dat Roemenië ons verlaat?

En ik wil je geweten niet worden, pap

Ik wil gewoon dat je leert van mijn fouten, maar wacht

Mensen zullen me verkeerd begrijpen

Kijk naar de vermoeide Roemeense figuren

Ik heb een nationale geest, maar ik ben geen fanaticus

Folklore is zuurstof voor astmatische mensen.

Het verleden en het heden definiëren mij als Roemeens

ook al ben ik atypisch in de manier waarop ik het zeg

De naam zegt het niet, de documenten zeggen het

en meer recentelijk zou ik u de feiten willen vertellen

Ik heb sparren als neven en sparren als broers

en de wereld in het hele land noemt ons de Subkarpaten

Als ik taal zeg, bedoel je Roemeens

Roemeense taal, Roemeense taal.

Folklore is zuurstof voor astmatische mensen.

Zet 'm op, ik!

Het verleden en het heden definiëren mij als Roemeens

ook al ben ik atypisch in de manier waarop ik het zeg

De naam zegt het niet, de documenten zeggen het

en meer recentelijk zou ik u de feiten willen vertellen

Ik heb sparren als neven en sparren als broers

en de wereld in het hele land noemt ons de Subkarpaten

Als ik taal zeg, bedoel je Roemeens

Taal… Roemeense taal.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt