Hieronder staat de songtekst van het nummer Waste , artiest - Stephen Sondheim met vertaling
Originele tekst met vertaling
Stephen Sondheim
Has been for years
God, what a waste
Genius, they said
Opened frontiers
Really, such a waste
All of that style-
All that flair-
All that guile-
Now, let’s be fair
He had a real spark
Made a mark
Instantly erased
Could have been rich
Could have lost weight
God, what a waist
Excuse me…
Son of a bitch
Could have been great
Now he’s just disgraced
Excuse me?-
Such an ascent-
Such a fall-
Such a nice gent-
He had it all
How could he miss
Finish like this?
Waste
Remember me?
I’m the one that you bought the plantation from
Boy, what a waste
That was a waste…
(overlapping)
Remember me?
I’m the one with the house you design-
What a waste, what a terrible waste
What a waste…
Remember me?
I’m the one that you baited the suckers with
Waste
Waste of your money and waste of my time
Remember that?
Remember that?
What a waste, what an asinine waste…
Remember me?
I’m the one that you used in the ads
Honey, that was a waste
That was a waste and a half
Remember that?
Remember that?
What a waste, what a silly old waste…
Remember me?
I’m the one with the fireworks business-
A waste if I ever saw waste
And, believe me, I recognize waste
When I come across waste…
You come into my office
And buy all these pineapples
Nothing but waste
I mean, talk about waste
That was a waste, no, a waste and a half…
Not to mention
The door you forgot to include
And the stairs that went nowhere
There was a waste
There was a terrible waste…
Remember me?
I’m the one with the Klondike saloon
What a waste, what a god-awful waste
I mean, that was a waste…
Remember me?
I’m the one that you promised a mansion to…
Remember me?
I’m the one that you fucked
(Addison blinks at him, stunned)
Such a good start
Such a bad end-
Leaves a bad taste
I’m the one that you fucked
(Pause.)
Squandered his art
Cheated his friend-
All of it a waste
You’re the one that I loved
Destined to fail
Poor old guy
Losing the trail-
And you know why
Everybody shoo!
I said shoo!
I mean you… shoo!
(Opening his arms.)
(spoken)
Hug for your old brother?
(sung)
Wasting your time
Listening to them
That was the waste
Hello, Willie
What was your crime?
You were a gem
They were strictly paste
Willie, listen to me-
So it got rough
Why the guilt?
Look at the stuff
That you built
So you got burned
Look what you’ve learned!
You know what I learned, Willie?
I learned that the only thing wrong with my
life was you.
You conniving son of a bitch!
(Addison swats Wilson.)
(Swatting him back.)
Hey, cut it out!
(Another swat)
You ruined me!
(Another swat)
You ruined yourself!
(Another swat)
Say it!
You ruined me!
Did not!
Did so!
Did not!
Did so!
Did not!
Did so!
Did not!
Did so!
(They fight on the bed, the tussle becoming more and more childlike.)
Mama… Mama… Mama!
(Mama Mizner appears.)
Addison!
Wilson!
(Addison and Wilson stop fighting.)
This is no time for squabbling!
Your papa’s been asking for you
(The bed is now occupied by Papa Mizner.)
Sorry, Mama.
How is he?
The doctor says it’s time now
Addie?
Willie?
Is that you, boys?
We’re here, Papa
Good, good
Is al jaren
God, wat een verspilling
Geniaal, zeiden ze
Geopende grenzen
Echt, zo'n verspilling
Al die stijl-
Al die flair-
Al dat bedrog-
Laten we eerlijk zijn
Hij had een echte vonk
Een merkteken gemaakt
Direct gewist
Had rijk kunnen zijn
Had kunnen afvallen
God, wat een taille
Neem me niet kwalijk…
Klootzak
Had geweldig kunnen zijn
Nu is hij gewoon te schande
Neem me niet kwalijk?-
Zo'n beklimming
Zo'n herfst-
Zo'n aardige heer-
Hij had het allemaal
Hoe kon hij missen?
Zo eindigen?
Afval
Onthoud mij?
Ik ben degene van wie je de plantage hebt gekocht
Tjonge, wat een verspilling
Dat was zonde...
(overlappend)
Onthoud mij?
Ik ben degene met het huis dat je ontwerpt-
Wat een verspilling, wat een vreselijke verspilling
Wat een verspilling…
Onthoud mij?
Ik ben degene met wie je de sukkels hebt gelokt
Afval
Verspilling van uw geld en verspilling van mijn tijd
Onthoud dat?
Onthoud dat?
Wat een verspilling, wat een verspilling...
Onthoud mij?
Ik ben degene die je in de advertenties hebt gebruikt
Schat, dat was zonde
Dat was anderhalve verspilling
Onthoud dat?
Onthoud dat?
Wat een verspilling, wat een gekke oude verspilling...
Onthoud mij?
Ik ben degene met de vuurwerkbusiness-
Een verspilling als ik ooit verspilling heb gezien
En geloof me, ik herken verspilling
Als ik afval tegenkom...
Je komt mijn kantoor binnen
En koop al deze ananassen
Niets dan afval
Ik bedoel, over verspilling gesproken
Dat was een verspilling, nee, een verspilling en een half ...
Laat staan
De deur die je bent vergeten mee te nemen
En de trappen die nergens heen gingen
Er was een verspilling
Er was een vreselijke verspilling...
Onthoud mij?
Ik ben degene met de Klondike saloon
Wat een verspilling, wat een verschrikkelijke verspilling
Ik bedoel, dat was zonde...
Onthoud mij?
Ik ben degene aan wie je een landhuis hebt beloofd...
Onthoud mij?
Ik ben degene die je hebt geneukt
(Addison knippert naar hem, verbijsterd)
Zo'n goed begin
Zo'n slecht einde-
Laat een slechte smaak achter
Ik ben degene die je hebt geneukt
(Pauze.)
Verspilde zijn kunst
Bedroog zijn vriend-
Allemaal zonde
Jij bent degene van wie ik hield
Voorbestemd om te falen
Arme oude man
Het spoor kwijt-
En je weet waarom
Iedereen schijt!
Ik zei shoo!
Ik bedoel jij... shoo!
(Hij opent zijn armen.)
(gesproken)
Knuffel voor je oude broer?
(gezongen)
Tijd verspillen
Naar hen luisteren
Dat was de verspilling
Hallo, Willie
Wat was je misdaad?
Je was een juweeltje
Ze waren strikt plakken
Willie, luister naar me-
Dus het werd ruw
Waarom de schuld?
Kijk naar de dingen
die je hebt gebouwd
Dus je bent verbrand
Kijk wat je hebt geleerd!
Weet je wat ik heb geleerd, Willie?
Ik heb geleerd dat het enige wat er mis is met mijn
het leven was jij.
Jij samenzwerende klootzak!
(Addison slaat Wilson.)
(Hij slaat hem terug.)
Hé, stop ermee!
(Nog een mep)
U heeft me geruïneerd!
(Nog een mep)
Je hebt jezelf kapot gemaakt!
(Nog een mep)
Zeg het!
U heeft me geruïneerd!
Deed niet!
Deed dat!
Deed niet!
Deed dat!
Deed niet!
Deed dat!
Deed niet!
Deed dat!
(Ze vechten op het bed, de worsteling wordt steeds kinderlijker.)
Mamma… Mamma… Mamma!
(Mama Mizner verschijnt.)
Addison!
Wilson!
(Addison en Wilson stoppen met vechten.)
Dit is geen tijd voor ruzie!
Je vader heeft naar je gevraagd
(Het bed wordt nu bezet door Papa Mizner.)
Sorry, mam.
Hoe gaat het met hem?
De dokter zegt dat het nu tijd is
Addy?
Willy?
Ben jij dat, jongens?
We zijn er, papa
Goed Goed
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt